Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie wird deshalb prüfen, ob der informationsaustausch seinem wesen nach geeignet ist, den wettbewerb zu beschränken55.
daarbij zal de commissie er rekening mee houden of de informatie-uitwisseling op zichzelf eventueel kan leiden tot een beperking van de mededinging55.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fraktionen nach ihrer größe (2)
fracties naar omvang (2)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
21. eine bezweckte wettbewerbsbeschränkung liegt vor, wenn die ihrem wesen nach geeignet ist, den wettbewerb zu beschränken.
van mededingingsbeperkende strekking is sprake bij die beperkingen welke juist naar hun aard de mededinging kunnen beperken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jedes ausfuhrverbot ist seinem wesen nach geeignet, den handel zwischen mitgliedstaaten zu beeinträchtigen.
krachtens artikel 15 van verordening nr. 17 kunnen inbreuken op artikel 85 worden bestraft met geldboeten van ten hoogste 1 miljoen ecu of een bedrag van ten hoogste 10 % van de omzet van elk der betrokken ondernemingen in het vooraf gaande boekjaar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund ihrer größe sind grafschaften und provinzen mit ihren
op grond van hun uitgestrektheid zijn de provincies met hun hoofdstad aangegeven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die dosis hängt von ihrem gewicht und ihrer größe ab.
uw arts zal de juiste dosis voor u vaststellen – deze is afhankelijk van uw gewicht en lengte.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die proben werden je nach ihrer größe unterschiedlich behandelt:
de monsters worden op verschillende wijze verwerkt naargelang de grootte daarvan:
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
er ließ vom himmel wasser fallen, dann floß es durch täler ihrer größe nach, dann trug das strömende wasser schaum auf der oberfläche.
hij (allah) deed water uit de hemel neerdalen, dat daarna in beddingen naar hun omvang stroomt en de stroom dragt rijzend schuim mee.
die dosis richtet sich nach ihrer größe, nach der krankheit, die behandelt werden soll, und danach, wie gut wachstumshormone bei ihnen wirken.
de dosis hangt af van uw grootte, de aandoening waarvoor u wordt behandeld en hoe goed het groeihormoon bij u werkt.
die kommission wird nach geeigneten möglichkeiten zur verbesserung der lage suchen.
voorts hebben de vertegenwoordigers van bepaalde lid-staten met de commissie erkend dat bij de toepassing van deze verordening leemten aan het licht zijn gekomen.
er ließ vom himmel wasser fallen, dann floß es durch täler ihrer größe nach, dann trug das strömende wasser schaum auf der oberfläche. auch von dem, was sie im feuer schmelzen zur herstellung von schmuck und utensilien, gibt es ihm ähnlichen schaum.
hij doet water van den hemel nederdalen, en de vloeden stroomen, overeenkomstig hunne afmetingen; de stroom voert het schuim mede dat op de oppervlakte drijft, en uit de metalen, die de menschen op het vuur smelten, om daaruit versierselen of vaatwerk te vormen, rijst schuim op, dat daaraan gelijk is.
bekämpfungsprogramme, die probenahme- und testsysteme umfassen, steigern die nachfrage nach geeigneten testsystemen und laboratorien.
de bestrijdingsprogramma's, die regelingen voor bemonstering en tests inhouden, zullen de behoefte aan adequate testsystemen en laboratoria vergroten;
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.