Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fährlich die lage ist, in die wir uns im hinblick auf die milchpolitik manövrieren.
de commissie had ons best al in januari kunnen vertellen dat zij wegens de onzekere situatie niet in staat was de nodige bindende voorstellen in te dienen.
verband zum schieben/schleppen, der das manövrieren von neun oder mehr güterschubleichtern unterstützt.
combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van negen vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt.
es herrscht dort häufig windstärke 10, so daß die schiffe nur äußerst schwer zu manövrieren sind.
nu vindt ik dat de kwestie oost-europa een eigen debat waard is en dat degenen die zich zorgen maakten om het interne debat behoorlijk bij de neus zijn genomen, mijnheer de voorzitter, maar dat is alleen maar een inleidende opmerking.
(4) die inspektionsschiffe manövrieren nach bester seemannskunst in sicherem abstand zu den fischereifahrzeugen.
4. inspectievaartuigen manoeuvreren volgens de regels van de scheepvaart op een veilige afstand van het vissersvaartuig.
bei gewährleistung des sicheren schiffsbetriebs schiffe auf binnenwasserstraßen unter allen bedingungen zu führen und zu manövrieren;
te varen en manoeuvreren, en daardoor het veilige gebruik van het vaartuig onder alle omstandigheden op binnenwateren te garanderen;
dieses parlament muß dabei dem rat vorbild sein, denn dieser rat läuft gefahr, durch kurzsichtiges nationales manövrieren unterzugehen.
dit parlement moet daarbij een voorbeeld stellen aan de raad, want die raad dreigt aan kortzichtig nationaal gemanoevreer ten onder te gaan.
ich sehe, meine zeit geht zu ende. ich hatte die nicht einfache aufgabe, als vorsitzender dieser arbeitsgruppe zu manövrieren.
de kwestie van de quota's is immers niet alleen een landbouwkwestie, maar raakt een centraal staand fundamenteel juridisch aspect van de begrotingsrechten van het europees parlement.
das zu betretende schiff darf nicht aufgefordert werden, während des fischens oder des aussetzens bzw. einholens von gerät zu stoppen oder zu manövrieren.
het vaartuig aan boord waarvan de inspecteur zich wenst te begeven, mag niet worden verzocht te stoppen of te manoeuvreren tijdens het vissen, noch tijdens het uitzetten of binnenhalen van het vistuig.
die lange ausführung müsste in längsrichtung die beladung mit 11 paletten von 1,2 m breite mit dem gegebenenfalls notwendigen spielraum zu manövrieren ermöglichen.
wat betreft de lange variant moeten in de lengterichting van de laadeenheid 11 eenheden van 1,2 m kunnen worden geplaatst met de eventueel benodigde manoeuvreerruimte.
b) das zu betretende schiff nicht auffordern, während des fischens zu stoppen oder zu manövrieren, fanggerät zu wasser zu lassen oder einzuholen.
b) het aangehouden vaartuig geen stop- of manoeuvreeropdracht geven terwijl het aan het vissen, het vistuig aan het uitzetten of aan het ophalen is.
der zwischenevaluierung im jahre 1997 und der finanzielle spielraum, der durch den prozeß der anpassung der verplanten mittel an die inflation entsteht, schafft etwas raum zum manövrieren und für möglichkeiten zur veränderung der prioritäten.
de tussentijdse evaluatie in 1997 en de financiële speelruimte die is gecreëerd door het proces van inflatie correctie van de geplande middelen verschaft wat
zuletzt möchte ich das parlament darauf hinweisen, daß wir, solange es keine industriestrategie auf ge meinschaftsebene gibt, gefahr laufen, uns mit unseren produktionsstrategien in ein abhängigkeitsverhältnis zu manövrieren.
het wordt nog een gigantische taak om de libanezen met elkaar te verzoenen en helaas moeten wij constateren dat de problemen niet exclusief bij de libanezen zelf liggen.