Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schutz der bürger gegen tätigkeiten von nachrichtendiensten geht.
de rapporteur voor de commissie verzoekschriften, jean lambert (groenen/eva, uk) dankt de ombudsman voor zijn verslag en dringt er bij de leden op aan het met aandacht te lezen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- die zusammenarbeit zwischen europol und den nachrichtendiensten auszuweiten und
- verdere ontwikkeling van de relatie tussen europol en de inlichtingendiensten; en
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die beziehungen zwischen europol und den nachrichtendiensten sind ebenfalls weiterzuentwickeln.
deze factor zal meewegen in de betrekkingen van de eu met deze landen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den sicherheits- und nachrichtendiensten der mitgliedstaaten fällt dabei eine schlüsselrolle zu.
hierbij spelen de veiligheids- en inlichtingendiensten van de lidstaten een sleutelrol.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die zusammenarbeit zwischen den in nenministerien, den nachrichtendiensten und den polizeikräften muß verstärkt werden.
ik geloof dat u gezegd hebt dat de heer newman sprak voor de socialistische fractie. is dat juist?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die verfahren für zusammenarbeit, informationsaustausch und feedback zwischen nachrichtendiensten und finanzinstituten müssten weiterentwickelt werden.
de mechanismen voor samenwerking, informatie-uitwisseling en feedback tussen inlichtingendiensten en financiële instellingen moeten verder worden ontwikkeld.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zusammenarbeit zwischen den polizeidiensten - einschließlich von europol - und den nachrichtendiensten muss intensiviert werden.
tijdens de ontmoetingen op hoog ni veau in het kader van de trans-atlantische dialoog zou dan kunnen worden geëvalueerd welke vooruitgang is geboekt bij de ontwikkeling van die uitwisselingen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: