You searched for: nissan [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Dutch |
Info |
NISSAN GARANTI
|
NISSAN FINANCE
|
Last Update: 2011-02-23 |
© 2010 Nissan Danmark
|
© 2009 Nissan Nederland
|
Last Update: 2011-02-23 |
Verzoekster: Nissan Italia Srl
|
Last Update: 2008-03-04 |
Aber bei Nissan und IBM, als auch viele europäische Arbeitnehmer betroffen waren, habe ich niemanden gehört.
|
Maar bij Nissan en IBM, toen het ook veel Europese werknemers betrof, heb ik niemand gehoord.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Vorabentscheidungsersuchen der Commissione tributaria provinciale Rom, eingereicht am 27. März 2006 — Nissan Italia Srl/Agenzia Entrate Ufficio Roma 3
|
Verzoek om een prejudiciële beslissing, ingediend door de Commissione tributaria provinciale di Roma op 27 maart 2006 — Nissan Italia Srl tegen Agenzia Entrate Ufficio Roma 3
|
Last Update: 2008-03-04 |
Uns sind die strategischen Schwierigkeiten von General Motors und der Aufruf an Renault Nissan, dem Konzern beim Management zu helfen, bekannt.
|
Dat is toch een slechte economische oplossing!
|
Last Update: 2012-03-03 |
Den traurigen Rekord hält Renault, das seine Aktionäre mittels brutaler Stellenstreichungen bei Nissan zufriedenstellte, ohne sich um das häßliche Bild von Europa zu scheren, das damit in Japan vermittelt wird, während gleichzeitig indirekt auch noch Tausende von Arbeitsplätzen in der Europäischen Union selbst abgebaut werden.
|
In de banksector heeft de komst van de euro de aanzet gegeven tot fusies en overnames die talloze banen kosten en de banken op financiële en zelfs speculatieve activiteiten doen overschakelen. Het trieste record komt toe aan Renault, dat bij Nissan meedogenloos banen schrapt om zijn aandeelhouders een genoegen te doen, Japan aldus een afgrijselijk beeld van Europa voorhoudt en bovendien ook in de Europese Unie zelf vele duizenden banen schrapt.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Den traurigen Rekord hält Renault, das seine Aktionäre mittels brutaler Stellenstreichungen bei Nissan zufriedenstellte, ohne sich um das häßliche Bild von Europa zu scheren, das damit in Japan vermittelt wird, während gleichzeitig indirekt auch noch Tausende von Arbeitsplätzen in der Europäischen Union selbst abgebaut werden.
|
Het trieste record komt toe aan Renault, dat bij Nissan meedogenloos banen schrapt om zijn aandeelhouders een genoegen te doen, Japan aldus een afgrijselijk beeld van Europa voorhoudt en bovendien ook in de Europese Unie zelf vele duizenden banen schrapt.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Was für einen Sinn macht es zu behaupten, die Gewinne von Michelin seien um 17% gestiegen, ohne zu erklären, ob sie höher oder niedriger als die Gewinne von Bridgestone, Goodyear oder anderer Mitwettbewerber sind; ohne zu erklären, daß Michelin ein Unternehmen mit einem Umsatz von 106 Dollar je Beschäftigten ist, während Goodyear einen Umsatz von 141 Dollar je Beschäftigten erzielt; ohne zu erklären, daß Renault- ein Unternehmen, an dem, wenn ich mich nicht irre, die französische Regierung eine hohe Beteiligung hält- nach Japan geht und dort ein Unternehmen, nämlich Nissan, kauft und sich gezwungen sieht, um dieses Werk nicht schließen zu müssen, 21 000 Arbeitnehmer zu entlassen, was uns jedoch weniger interessiert, weil es sich um Japaner handelt?
|
Wat voor een zin heeft het te zeggen dat de winst van Michelin met 17% is gestegen, als men daar niet bij vermeldt of deze winst hoger of lager ligt dan die van Bridgestone, van Goodyear of van andere concurrenten? Ik zwijg dan nog over het feit dat Michelin een omzet per werknemer heeft van 106 dollar, ten opzichte van 141 dollar bij Goodyear, en over het feit dat Renault- een bedrijf waar, als ik mij niet vergis, de Franse regering een dikke vinger in de pap heeft- naar Japan gaat, daar een bedrijf als Nissan opkoopt en dan, om sluiting te vermijden, gedwongen wordt 21.000 werknemers te ontslaan, hetgeen ons echter minder deert daar het om Japanners gaat.
|
Last Update: 2012-03-22 |
(2) Am 12. Dezember 2004 hat Calliope SAS den ungarischen Behörden Unterlagen über den Wirkstoff Chromafenozid mit einem Antrag auf Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG übermittelt. Am 19. Mai 2005 hat Nissan Chemical Europe SARL den italienischen Behörden Unterlagen über den Wirkstoff Halosulfuron mit einem Antrag auf Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG übermittelt. Am 25. November 2005 hat Bayer CropScience AG den österreichischen Behörden Unterlagen über den Wirkstoff Tembotrion mit einem Antrag auf Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG übermittelt. Am 2. September 2005 hat ISAGRO SpA den ungarischen Behörden Unterlagen über den Wirkstoff Valiphenal mit einem Antrag auf Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG übermittelt. Am 16. März 2005 hat Central Science Laboratory den Behörden des Vereinigten Königreichs Unterlagen über das Zucchinigelbmosaikvirus (abgeschwächter Stamm) mit einem Antrag auf Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG übermittelt.
|
(2) Voor de werkzame stof chromafenozide is op 12 december 2004 bij de autoriteiten van Hongarije een dossier ingediend door Calliope SAS met een aanvraag om opneming van deze stof in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG. Op 19 mei 2005 is door Nissan Chemical Europe SARL bij de autoriteiten van Italië een dossier ingediend met een aanvraag om halosulfuron op te nemen in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG. Op 25 november 2005 is door Bayer CropScience AG bij de autoriteiten van Oostenrijk een dossier ingediend met een aanvraag om tembotrion op te nemen in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG. Op 2 september 2005 is door ISAGRO SpA bij de autoriteiten van Hongarije een dossier ingediend met een aanvraag om valifenal op te nemen in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG. Op 16 maart 2005 is door Central Science Laboratory bij de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk een dossier ingediend met een aanvraag om courgettegeelmozaïekvirus — zwakke stam op te nemen in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Was die internen Politikbereiche betrifft, so müßte, da der Bericht Bourlanges ja Prioritäten setzt, die erste Priorität darin bestehen, allen Plänen zur Vernichtung von Arbeitsplätzen, wie sie von Renault-Nissan, Alsthom, Rhône-Poulenc, Hoechst-Marion-Roussel und vielen anderen angekündigt wurden, einen Riegel vorzuschieben.
|
Op het gebied van het intern beleid zou het verslag Bourlanges als eerste prioriteit- dit is immers een verslag met prioriteiten- moeten voorstellen een stokje te steken voor alle plannen tot het schrappen van banen. Ik denk daarbij aan de aangekondigde plannen door Renault-Nissan, Alstom, Rhône-Poulenc, Hoechst-Marion-Roussel en vele anderen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Was die internen Politikbereiche betrifft, so müßte, da der Bericht Bourlanges ja Prioritäten setzt, die erste Priorität darin bestehen, allen Plänen zur Vernichtung von Arbeitsplätzen, wie sie von Renault-Nissan, Alsthom, Rhône-Poulenc, Hoechst-Marion-Roussel und vielen anderen angekündigt wurden, einen Riegel vorzuschieben.
|
Ik denk daarbij aan de aangekondigde plannen door Renault-Nissan, Alstom, Rhône-Poulenc, Hoechst-Marion-Roussel en vele anderen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Diese Herren von der Zentralbank treten als Wortführer der Großunternehmer auf, die ja in der Tat dabei sind, "die Starrheit des Arbeitsmarkts zu verringern", indem sie Tausende Arbeitsplätze vernichten, wie es derzeit gerade bei Michelin, Renault-Nissan, Alsthom, Rhône-Poulenc, Hoechst Marion Roussel und vielen anderen der Fall ist, oder indem sie die Unsicherheit hinsichtlich der Löhne ausweiten, durch die ein wachsender Teil der Bevölkerung in die Armut getrieben wird, während der Reichtum der Großaktionäre steigt.
|
Deze heren van de Centrale Bank gedragen zich als woordvoerders van de grote werkgevers, die eigenlijk bezig zijn "de rigiditeit op de arbeidsmarkt te verminderen" door duizenden banen te schrappen, zoals thans gebeurt bij Michelin, Renault-Nissan, Alstom, Rhône-Poulenc, Hoechst-Marion-Roussel en vele anderen, of door de bestaansonzekerheid te generaliseren met lonen waardoor een groeiend aandeel van de bevolking wegzinkt in armoede en het fortuin van de grote aandeelhouders groeit.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Ich halte es in der Tat – und Ihre Äußerungen waren unmissverständlich – für wenig hilfreich, wenn das Parlament und einige unserer Kollegen Monat für Monat wiederholt Kritik an dem globalen oder dem totalen Kapitalismus üben: Wir leben in einer Welt, in der der Wettbewerb zunehmend härter wird und in der die Zukunft des Automobilsektors zweifellos mehr durch solche Renault-Nissan-GM-Allianzen, wie sie angekündigt wurden, als durch Vorgänge, um die es bei unserer heutigen Aussprache geht, bestimmt wird.
|
Daarom is de herstructurering van ondernemingen in Europa een uitdaging die we op sociaal vlak moeten aangaan.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: vorabentscheidungsersuchen (German - Dutch) | zucchinigelbmosaikvirus (German - Dutch) | unmissverständlich (German - Dutch) | österreichischen (German - Dutch)
Users are now asking for help: materiaalmonsters (Dutch>German) | antikatavoli (Greek>English) | namimis ki ta (Tagalog>English) | prieel (Dutch>German) | rayon (English>Dutch) | mau (Tagalog>Indonesian) | kadai (Spanish>English) | puppet-show (English>Malay) | omogeneizzazione (Italian>English) | mécontent (French>English) | polite (English>Tagalog) | intermédiaires (Dutch>German) | mujeres cojiendo con ninos (French>Italian) | gelegerd (Dutch>French) | alun (Dutch>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语