You searched for: qualitätsschaumwein [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Dutch |
Info |
Der Agrarausschuß hat sich dafür ausgesprochen, daß bei Qualitätsschaumwein b.A. der Name des Herstellers auf dem Etikett angegeben werden muß.
|
De Commissie landbouw vindt dat bij in een bepaald gebied voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn de naam van de bereider op het etiket moet worden vermeld.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Außerdem schlägt die Kommission vor, die Angaben" Qualitätswein garantierten Ursprungs", und" Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs" in die Liste der für Deutschland zugelassenen Begriffe aufzunehmen.
|
Bovendien stelt de Commissie voor de vermeldingen" Qualitätswein garantierten Ursprungs" en" Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs" in de lijst van de voor Duitsland toegelaten begrippen op te nemen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Crémant soll künftig in allen Weinbauregionen der Europäischen Union hergestellt werden können, in denen bisher traditionell Qualitätsschaumwein b.A. hergestellt wurde, jedoch unter strengen Qualitätskriterien.
|
Dat houdt in dat crémant voortaan in alle wijnbouwregio's van de Europese Gemeenschap mag worden geproduceerd waar tot nu toe traditioneel in een bepaald gebied voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn werd bereid, maar dan wel volgens strenge kwaliteitscriteria.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Crémant soll künftig in allen Weinbauregionen der Europäischen Union hergestellt werden können, in denen bisher traditionell Qualitätsschaumwein b.A. hergestellt wurde, jedoch unter strengen Qualitätskriterien.
|
Dat houdt in dat crémant voortaan in alle wijnbouwregio's van de Europese Gemeenschap mag worden geproduceerd waar tot nu toe traditioneel in een bepaald gebied voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn werd bereid, maar dan wel volgens strenge kwaliteitscriteria.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Im Zusammenhang mit Qualitätsschaumwein scheint uns der Begriff des Herstellers von grundlegender Bedeutung zu sein, denn er ist es, der nach dem Erzeuger der Reben dem Schaumwein seine Persönlichkeit verleiht und seine an die Bezeichnung gebundene Qualität garantiert.
|
Voor mousserende kwaliteitswijn lijkt ons het begrip fabrikant uitermate belangrijk, want naast de producent van de druif is hij degene die de mousserende wijn zijn eigen karakter geeft, die de kwaliteit in combinatie met de benaming waarborgt.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Neue Erzeugerregionen können gerne gebilligt werden, doch zu folgenden Bedingungen: Die in Luxemburg und in Frankreich geltenden Herstellungsmethoden und Pflichtenhefte sind strengstens einzuhalten, es sind unbedingt ein bestimmtes Anbaugebiet sowie die traditionellen Rebsorten bei gleichzeitiger Begrenzung der Erträge zu nennen, der Begriff" Crémant" ist auf die Anbaugebiete zu begrenzen, in denen die Erzeugung von Qualitätsschaumweinen bereits zugelassen ist, und in denen die strengen Herstellungsbedingungen eingehalten und beherrscht werden.
|
Er zouden dus nieuwe producerende gebieden bij kunnen komen, op voorwaarde echter dat zij voldoen aan de bereidingswijze en kwaliteitseisen die Luxemburg en Frankrijk zich hebben gesteld; dat de vermelding gekoppeld is aan het bepaalde gebied waar de wijn is geproduceerd en aan de traditioneel geschikte wijnstokrassen waarbij de opbrengst beperkt blijft; dat de vermelding" crémant" gereserveerd blijft voor gebieden die al bevoegd zijn om mousserende kwaliteitswijnen te produceren en die in staat zijn om te voldoen aan de strenge regels voor de bereiding en de techniek beheersen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Es bietet sich ihnen nicht nur die Möglichkeit, die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zu verbessern, sondern auch, den Schutz der Qualitätsweine und Qualitätsschaumweine bestimmter Anbaugebiete zu perfektionieren und damit die Interessen der Winzer und ihrer Kunden zu schützen, denn auch die Kunden haben ein Anrecht darauf zu wissen, woher das von ihnen verzehrte Erzeugnis stammt, wer es unter welchen Bedingungen und mit welchen Ausgangsprodukten hergestellt hat.
|
Hiermee kunnen zij niet alleen de Communautaire wetgeving verbeteren maar ook komen tot een betere bescherming van kwaliteitswijnen en mousserende kwaliteitswijnen die in een bepaald gebied worden vervaardigd en op deze wijze ook de belangen van de wijnbouwers en hun klanten beschermen. Klanten hebben namelijk ook het recht om te weten waar het product dat zij willen nuttigen vandaan komt, wie het heeft bereid, op welke wijze en op basis van welke grondstoffen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Herr Präsident, derweilen wir auf das Ende des Romans über die GMO für Weine warten, und derweil wir darauf warten, daß die Europäische Kommission, die sich zur Zeit so mit dem Fleisch herumärgern muß, die Gesetzestexte über Ursprungsbezeichnungen verabschiedet, haben wir nun also nun den Vorschlag auf dem Tisch, die Gesetzestexte über Qualitätsschaumweine bestimmter Anbaugebiete mit dem Ziel ihrer Vereinfachung abzuändern.
|
Mijnheer de voorzitter, in afwachting van het einde van het vervolgverhaal van de GOM voor de wijnsector en in afwachting van de goedkeuring door de Commissie, die behoorlijk in de problemen zit met haar vlees, van de wetgeving over de oorsprongsbenamingen, wordt ons nu een voorstel gedaan voor een wijziging met als doel de vereenvoudiging van de wetgeving inzake in een bepaald gebied vervaardigde mousserende kwaliteitswijn.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Von den vier geänderten Verordnungen interessiert mich am meisten die Verordnung über die nach traditioneller Methode hergestellten Qualitätsschaumweine, die wir nicht mehr als Champagner bezeichnen dürfen, für die sich aber, wie Frau Barthet-Mayer es so richtig gesagt, hat, in Frankreich und Luxemburg die Bezeichnung" Crémant" durchgesetzt hat.
|
Van de vier gewijzigde verordeningen ben ik in hoge mate geïnteresseerd in de verordening die betrekking heeft op mousserende kwaliteitswijn die is bereid volgens de traditionele methode die we niet langer" méthode champenoise" mogen noemen en waarvoor in Frankrijk en Luxemburg de benaming crémant zijn intrede heeft gedaan. Mevrouw Barthet-Mayer heeft dit reeds uitstekend uiteengezet.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Zwar haben wir das Ziel nicht gemeinsam mit einem von mir entworfenen, doch dann nicht eingebrachten Änderungsantrag erreicht, doch hat Herr Martinez eine Lösung entdeckt, nämlich die Genehmigung der Bezeichnung" Crémant" in allen Regionen, in denen traditionell Qualitätsschaumweine hergestellt werden, und zwar unter sehr strengen Bedingungen, wie sie zur Zeit in Frankreich und im Großherzogtum Luxemburg gelten, einschließlich der neun Monate.
|
Ook al zijn wij er niet gezamenlijk in geslaagd op basis van een amendement dat wel door mij is ontworpen maar niet ingediend, de heer Martinez heeft een oplossing gevonden waarmee het gebruik van de benaming" crémant" kan worden gebruikt in alle gebieden die traditioneel mousserende kwaliteitswijn voortbrengen volgens de strenge regels die tegenwoordig in Frankrijk en het Groothertogdom Luxemburg gelden, met inbegrip van de negen maanden.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Es geht also darum, strenge Kriterien für die Herstellung auszuarbeiten und damit das Wort" Crémant" unauflöslich mit seiner Herkunftsregion zu verknüpfen, also Crémant de Bordeaux, de Moselle, d'Alsace usw. Nur dann können sich die traditionellen Herstellungsregionen von Qualitätsschaumweinen öffnen.
|
Dit betekent dat er strikte bewerkingscriteria van toepassing moeten zijn, dat de term" crémant" gekoppeld moet blijven aan het gebied waaruit hij afkomstig is, bijvoorbeeld crémant uit Bordeaux, uit de Moezel, uit de Elzas, enz.: dat is de enige voorwaarde voor het openstellen van de traditionele gebieden waar mousserende kwaliteitswijn wordt vervaardigd.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Wenn wir die Bezeichnung" Crémant" den Qualitätsschaumweinen besonderer Anbaugebiete vorbehalten, die sich sehr strengen Herstellungbedingungen unterwerfen, ergibt sich daraus, daß wir bei dieser Bezeichnung wie bei den übrigen Qualitätsschaumweinen besonderer Anbaugebiete verlangen müssen, daß auf dem Etikett der Name oder der Firmenname des Herstellers angegeben sein muß, womit natürlich nicht ausgeschlossen ist, daß auch der Name des Verkäufers erscheint.
|
Het is duidelijk dat als wij de benaming crémant uitsluitend gebruiken voor een volgens zeer strenge bereidingseisen in een bepaald gebied voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn( v.m.q.p.r.d.), het logische gevolg daarvan is dat we zowel voor deze benaming als voor de andere v.m.q.p.r.d. etikettering verplicht moeten stellen met de naam of de handelsnaam van de bereider, hetgeen niet betekent dat de naam van de verkoper er niet ook op kan komen te staan.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Weil es in Europa weltweit die größten Unterschiede in Weinanbaugebieten gibt, und weil Qualitätsschaumweine überall hergestellt werden, so der" Sekt" in Deutschland oder die" Spumante" im Süden Europas.
|
Omdat Europa beschikt over de grootste verscheidenheid aan wijngebieden in de wereld en omdat mousserende kwaliteitswijnen overal in Europa worden geproduceerd, bijvoorbeeld" Sekt" in Duitsland en" spumante" in het zuiden van Europa.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Von den vier geänderten Verordnungen interessiert mich am meisten die Verordnung über die nach traditioneller Methode hergestellten Qualitätsschaumweine, die wir nicht mehr als Champagner bezeichnen dürfen, für die sich aber, wie Frau Barthet-Mayer es so richtig gesagt, hat, in Frankreich und Luxemburg die Bezeichnung "Crémant" durchgesetzt hat.
|
Mevrouw Barthet-Mayer heeft dit reeds uitstekend uiteengezet.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Es bietet sich ihnen nicht nur die Möglichkeit, die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zu verbessern, sondern auch, den Schutz der Qualitätsweine und Qualitätsschaumweine bestimmter Anbaugebiete zu perfektionieren und damit die Interessen der Winzer und ihrer Kunden zu schützen, denn auch die Kunden haben ein Anrecht darauf zu wissen, woher das von ihnen verzehrte Erzeugnis stammt, wer es unter welchen Bedingungen und mit welchen Ausgangsprodukten hergestellt hat.
|
Klanten hebben namelijk ook het recht om te weten waar het product dat zij willen nuttigen vandaan komt, wie het heeft bereid, op welke wijze en op basis van welke grondstoffen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Es geht also darum, strenge Kriterien für die Herstellung auszuarbeiten und damit das Wort "Crémant" unauflöslich mit seiner Herkunftsregion zu verknüpfen, also Crémant de Bordeaux, de Moselle, d'Alsace usw. Nur dann können sich die traditionellen Herstellungsregionen von Qualitätsschaumweinen öffnen.
|
Dit betekent dat er strikte bewerkingscriteria van toepassing moeten zijn, dat de term "crémant" gekoppeld moet blijven aan het gebied waaruit hij afkomstig is, bijvoorbeeld crémant uit Bordeaux, uit de Moezel, uit de Elzas, enz.: dat is de enige voorwaarde voor het openstellen van de traditionele gebieden waar mousserende kwaliteitswijn wordt vervaardigd.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Zu den Qualitätsschaumweinen gehören auch die "Crémants", die teilweise hier im Elsaß angebaut werden, einer Region, die viele von Ihnen kennen und schätzen.
|
Tot deze mousserende kwaliteitswijnen behoren ook de crémants, waarvan er enkele hier in de Elzas worden geproduceerd, in een regio die velen van u kennen en waarderen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: herstellungsbedingungen (German - Dutch) | qualitätsschaumweinen (German - Dutch) | qualitätsschaumweine (German - Dutch)
Users are now asking for help: eliminazioni (Italian>English) | eindigen (Dutch>French) | octrooibescherming (Dutch>French) | at night (English>Portuguese) | controlgroup (English>Portuguese) | onnum prachanai illai (Irish Gaelic>Tamil) | ntiyia (Tamil>English) | create a username (English>Portuguese) | equates (English>Portuguese) | exchangeable (English>Portuguese) | soffiai (English>Greek) | erkannt (German>Polish) | transportcapaciteitit (Dutch>English) | personenbeförderungsgesetz (Spanish>French) | no need to say sorry (English>Portuguese)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语