Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie kann aber heute nicht reden, weil es ihr die stimme verschlagen hat.
ik bedoel hiermee dat de structuren die door zo'n programma ontstaan in de lidstaten aanvaard moeten worden om het geld op de best mogelijke manier te kunnen besteden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
drei wochen nach seiner abfahrt wurde das schiff von einem furchtbaren sturm verschlagen.
drie weken na zijn vertrek werd het schip door een geweldigen storm ontredderd.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
durch halley's nachlässigkeit sind wir nach süden verschlagen worden, das ist klar.
"de lompheid van halley heeft ons zeker te ver zuidelijk gebragt.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denjenigen, die mich gewählt haben, würde es die sprache verschlagen, wenn ich das täte.
zo verde digt het vlaams blok als europese partij en, samen met de krachten van de nationale rechterzijde van andere europese volkeren, talen, culturen, identiteiten en cultuur en identiteit en grondgebied van europa als geheel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das konnte ihm doch nichts verschlagen, während sein schweigen die schwierigkeit, einen neuen plan zu entwerfen, nur steigerte.
deze kon hem volstrekt niet benadeelen. zijn stilzwijgen vergrootte de moeijelijkheid om een nieuw plan te vormen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
und zur erhärtung dieser liebenswürdigen feststellung setzt er noch einen drauf mit einem argument, das unseren munteren analysespezialisten offenbar die sprache verschlagen hat.
en om die vriendelijke uitspraak te staven, draagt hij een verpletterend argument aan dat onze opgewekte analisten met stomheid schijnt te hebben geslagen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei uns im vereinigten königreich finden jetzt große demonstrationen wegen des exports von kälbern statt, die in holland, frankreich und deutschland in verschlagen großgezogen werden.
in het verenigd koninkrijk wordt nu betoogd tegen de uitvoer van kalveren die in nederland, frankrijk en duitsland in kratten worden vetgemest.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herrn schwalba-hoth möchte ich sagen, daß es montesquieu wohl tatsächlich die sprache verschlagen hätte, wäre er im saal gewesen und hätte er ihn reden gehört.
aan de kinderen van migrerende werknemers die zijn geboren en opgegroeid in het gastland, wordt nog altijd het recht ontzegd op het hebben van een school en dus het genieten van onderwijs in de taal en cultuur van het land van herkomst, daar de eeg-richtlijn van 1977 nog altijd geheel of ten dele onuitgevoerd blijft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die statistiken verschlagen uns beinahe den atem: in jedem jahr 42.000 tote auf den straßen der eu, schätzungsweise 1,7 millionen leicht- oder schwerverletzte.
de cijfers zijn schokkend: 42.000 doden op de wegen van de eu per jaar en naar schatting 1,7 miljoen meer of minder ernstig gewonden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kisten, kistchen, verschläge, trommeln und ähnliche verpackungsmittel, aus holz
pakkisten, kratten, trommels en dergelijke verpakkingsmiddelen van hout
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 5
Quality: