Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der außenminister wurde gezwungen, zurückzutreten.
de heer ripa di meana, lid van de commissie. — (it) mijnheer de voorzitter, voor wat betreft de uitvoering van de maatregelen, kan ik bevestigen dat deze afgelopen vrijdag om 12.00 uur middernacht van kracht zijn geworden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es hätte die moralische verpflichtung, zurückzutreten.
niettemin heeft onze fractie, uit een soort aristotelische hang naar logica er de voorkeur aan gegeven tegen de resolutie te stemmen, ook al zou deze politiek gezien gunstig voor ons zijn geweest.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
demgegenüber haben die schwächen des haushaltsvollzugs 1986 zurückzutreten.
ik wil vandaag graag bevestigen dat, als de raad deze voorstellen onaangeroerd laat liggen, de commissie de verschillende voorstellen in zal trekken en voor heel deze belangrijke sector een alomvattend voorstel zal indienen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich verpflichtet, zurückzutreten, wenn präsident prodi dies verlangt;
zich ertoe verbonden ontslag te nemen als romano prodi daarom zou verzoeken;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
vom vertrag ohne verpflichtung zur zahlung einer vertragsstrafe zurückzutreten oder
hetzij, zonder toepassing van boetebepalingen, de overeenkomst op te zeggen,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die entscheidung der kommission, geschlossen zurückzutreten, sei ein politischer akt.
het besluit van de commissie (om en bloc af te treden red.) is een politieke daad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im interesse europas und seiner bürger fordere ich sie auf, zurückzutreten.
maar vooral zullen wij proberen de lidstaten ervan te overtuigen om binnen de intergouvernementele conferentie ons voorstel te volgen, dat overigens ook uw instemming heeft, om alle besluiten op het stuk van wetgeving te onderwerpen aan de medebeslissingsprocedure.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
demnach haben sie sieben arbeitstage zeit, um kostenlos vom vertrag zurückzutreten.
volgens een op 20 januari door de raad van de unie aangenomen wijziging in de bestaande verordening, zal het europese budget bijdragen in de kosten die een lidstaat moet maken om de uit een andere lidstaat afkomstige besmetting van planten te bestrijden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die wirtschaftlichen interessen der verbraucher und ihre vertretung tens 7 tagen vom vertrag zurückzutreten.
de economische belangen van de consumenten en hun vertegenwoordiging
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
information über die möglichkeit, sich jederzeit während des spendeverfahrens selbst auszuschließen oder zurückzutreten.
de mogelijkheid om zich op elk moment tijdelijk of definitief als donor terug te trekken.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dem giesser ist es jetzt möglich, kurzzeitig von der kokille zurückzutreten, um sich zu entspannen.
de gieter kan zich nu gedurende een korte tijd van de gietvorm verwijderen om zich te ontspannen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einige wären bereit, gegen eine geringe, aber zufriedenstellende entschädigung von ihrer buchung zurückzutreten.
sommige passagiers zijn zonder meer bereid hun zitplaats op te geven, en genoegen te nemen met een bescheiden compensatie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das parlament kann darüber hinaus die kommission durch die annahme eines mißtrauensantrags zwingen, geschlossen zurückzutreten.
ook kan het parlement de commissie dwingen als college af te treden door een motie van afkeuring aan te nemen;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der verbraucher muß unter bestimmten umständen die möglichkeit haben, von einer gebuchten pauschalreise vor ihrem antritt zurückzutreten.
overwegende dat de consument in bepaalde gevallen gerechtigd moet zijn een pakketreisovereenkomst vóór het vertrek te ontbinden;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
angesichts einer derartigen schlußfolgerung hatte die kommission keine andere lösung als zurückzutreten, was sie in aller würde getan hat.
in het licht van zo'n conclusie kon de commissie niet anders dan aftreden, hetgeen zij op een heel waardige manier gedaan heeft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
herr pekka haavisto hat dem generalsekretär/hohen vertreter seine absicht mitgeteilt, ende april 2007 von seinem amt zurückzutreten.
de heer pekka haavisto heeft de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger op de hoogte gebracht van zijn voornemen om zijn functie eind april 2007 neer te leggen.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
im folgenden hat er sich entschlossen, zu einem geeigneten zeitpunkt zurückzutreten, um einen reibungslosen Übergang im amt des präsidenten der ezb sicherzustellen.
vervolgens heeft hij besloten op een passende datum terug te zullen treden, teneinde een soepele wisseling van het presidentschap van de ecb te verzekeren.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
bei diesen geschäften ist der händler verpflichtet, den verbraucher schriftlich über sein recht zu informieren, binnen mindestens 7 tagen vom vertrag zurückzutreten;
bij dergelijke transacties is de handelaar verplicht de consument schriftelijk in kennis te stellen van zijn recht het contract gedurende een periode van min stens zeven dagen op te zeggen;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union hat die entscheidung von sechs der sieben kandidaten, von ihrer kandidatur zurückzutreten, einschließlich der von ihnen dafür geltend gemachten gründe zur kenntnis genommen.
de europese unie heeft kennis genomen van de beslissing van zes van de zeven kandidaten om zich terug te trekken en van de redenen die zij daarvoor hebben aangevoerd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ich weiß, daß es in unserem parlament kollegen gibt, die glauben, daß sie viel für den kinderschutz tun, wenn sie einen europäischen richter dazu auffordern, zurückzutreten.
de raad zal zich dus definitief over deze verdeling uitspreken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: