Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: auszugehen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

davon auszugehen

domneva

Last Update: 2011-09-27
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Dabei ist von folgenden Äquivalenzen auszugehen:

To that end, the equivalence formulae to be used shall be:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Es ist von einem enterohepatischen Kreislauf auszugehen.
http://www.emea.europa.eu/

Enterohepatic circulation can be expected.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Also dürfte davon auch in Zukunft auszugehen sein.
http://www.europarl.europa.eu/

The same is therefore likely to be the case in future.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Also dürfte davon auch in Zukunft auszugehen sein.

How are we supposed to explain this to those involved in potato production and processing, and to consumers?

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Für die Erfüllung dieses Buchstabens ist davon auszugehen, dass
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

When showing compliance with this subparagraph it must be assumed that:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:

Es besteht kein Grund, von etwas anderem auszugehen.
http://www.europarl.europa.eu/

I have no reason to believe that will not be the case.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Daher ist davon auszugehen, dass die Änderungen dauerhaft sind.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Therefore it is concluded that the changed circumstances are considered to be of a lasting nature.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Daher ist davon auszugehen, dass die Änderungen dauerhaft sind.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:DE:HTML

Therefore, it is concluded that the changes are considered to be of a lasting nature.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Bei diesen Änderungen ist von einem hohen Umweltschutzniveau auszugehen.

whereas the amendments take as a base a high level of environmental protection;

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Bisher gibt es keinen Anlass, von einem Kartell auszugehen.
http://www.europarl.europa.eu/

So far, there is no reason to say that there is a cartel.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Bei der Zusammenstellung der Maßnahmen ist von den Empfehlungen der ECAC auszugehen.
http://www.europarl.europa.eu/

The measures to be drafted should be based on the ECAC recommendations.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Es ist nicht davon auszugehen, dass sich dies ändern würde.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

There is no reason to believe that this behaviour would change.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

c) Bei der Überprüfung nach Buchstabe a ist davon auszugehen, dass
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(c) When showing compliance with subparagraph (a), it must be assumed that:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

c) Bei der Erfüllung des Buchstabens a ist davon auszugehen, dass
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(c) When showing compliance with subparagraph (a) above:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:

c) Bei der Überprüfung nach Buchstabe a ist davon auszugehen, dass
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(c) When showing compliance with subparagraph (a) above, it must be assumed that:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Seit Tagen drohen in der Moldau-Republik buchstäblich die Lichter auszugehen.
http://www.europarl.europa.eu/

For days now, there has been a very real risk of all the lights going out in Moldova.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Meine beiden Vorredner scheinen von der umgekehrten Annahme auszugehen.
http://www.europarl.europa.eu/

The two previous speakers would seem to accept the opposite.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Meine beiden Vorredner scheinen von der umgekehrten Annahme auszugehen.

What of their human rights?

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Durch Langzeituntersuchungen und Schätzungen ist von 28 Millionen Schwarzarbeitern insgesamt auszugehen.
http://www.europarl.europa.eu/

On the basis of estimates and long-term investigations, it may be assumed that a total of 28 million people engage in undeclared work.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  langzeituntersuchungen (German - English) | umweltschutzniveau (German - English) | enterohepatischen (German - English) | schwarzarbeitern (German - English)


Users are now asking for help: thank you for all what you said about me (English>Italian) | view highscores (English>Italian) | stutzer (German>Hebrew) | meningococaidd (Italian>English) | neurokinin b (nk-b) (English>Italian) | nochern (Greek>English) | qu?est-ce que tu attends? (French>English) | you?re gonna love this (English>Italian) | perchãƒâ© non mi apri (Italian>English) | so maybe i want it (English>Italian) | 12i (English>Japanese) | parallelepipeda (Italian>English) | senatorio (Latin>French) | podráždenie (Slovak>English) | q2 (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语