You searched for: bei c100 550 mmbei c200 850 mm [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
English |
Info |
|
Last Update: 2012-03-01 |
Abstand des Bahnsteigs von der Gleismitte bei Bahnsteigen mit 550 mm Höhe
|
Distance of the platform from the centre of the track for the platforms with the height of 550 mm
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
b) mindestens 850 mm über dem Boden liegen.
|
(b) not be less than 850 mm above the ground.
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
die Abmessungen des Notausstiegs mindestens 700 mm × 550 mm betragen.
|
the dimensions through the emergency exits shall be at least 700 mm × 550 mm.
|
Last Update: 2009-01-01 |
EG | 850 | 850 |
|
EC | 850 | 850 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Auf der oberen Fahrgastebene kann dieser Freiraum auf 850 mm verringert werden.
|
In the case of the upper deck, this free height may be reduced to 850 mm.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Der Abstand der Unterkante des hinteren Unterfahrschutzes vom Boden darf auch bei unbeladenem Fahrzeug über seine gesamte Breite 550 mm nicht überschreiten.
|
The ground clearance with respect to the underside of the RUP, even when the vehicle is unladen, must not exceed 550 mm over its entire width.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Spanien | 850 | 850 | |
|
Spain | 850 | 850 | |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Spanje | 850 | 850 | |
|
Spain | 850 | 850 | |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Hoechstens 850 mm bei Nottüren auf der unteren Fahrgastebene und höchstens 1500 mm bei Nottüren auf der oberen Fahrgastebene.
|
850 mm maximum in the case of an emergency door in the lower deck and 1500 mm maximum in the case of the emergency door in the upper deck.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Bei zwei möglichen Bahnsteighöhen (550 mm und 760 mm), wie sie in der TSI Infrastruktur vorgesehen sind, ist es unwahrscheinlich, dass in allen Teilen des Netzes ein stufenloser Übergang zwischen Fahrzeug und Bahnsteig gegeben ist.
|
With two possible platform heights (550 mm and 760 mm) specified in the infrastructure TSI, it is unlikely that level access from platform to train will be achieved in all parts of the network.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Bei diesem Vorgang wird der Verstemmprozess von Prozessmodul PM 012 überprüft.
|
During this procedure, the sealing process from Process Module PM012 is checked.
|
Last Update: 2012-03-31 |
850/98 bedraagt de minimummaat van Japanse tapijtschelp (Ruditapes philippinarum) 35 mm.
|
By way of derogation from Article 17 of Regulation (EC) No 850/98, the minimum size for short-necked clam (Ruditapes philippinarum) shall be 35 mm.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Bei diesem Vorgang wird die Baugruppe in den Flansch gefügt (Flansch wird in PM 022 vormontiert).
|
During this procedure the component is added to the flange (flange is premounted in PM 022).
|
Last Update: 2012-03-31 |
Als halbes Ma゚ einer Europalette wird die Displaypalette trotz ihrer verhテ、ltnismテ、゚ig geringen Beladungsflテ、che von 800 x 600 x 144 mm zur Warenprテ、sentation im Handel eingesetzt.
|
As Ma half a euro pallet display, the palette is used in spite of their low verhältnismäig loading area of 800 x 600 x 144 mm for presentation of goods in commerce.
|
Last Update: 2009-09-02 |
Verschärfte Endkontrolle (Verdopplung der Prüfmuster, Sperrung bei Fehlerfindung).
|
Tightened final inspection (doubling of test samples, blocking in case the defects are found).
|
Last Update: 2010-12-13 |
Ziel: Vorgehen zur Sicherstellung der Qualität bei der Einführung neuer oder geänderter Produkte bzw. Fertigungseinrichtungen sowie der Inbetriebnahme neuer oder geänderter Fertigungsstätten
|
Scope: This procedure ensures the quality when new or modified products resp. manufacturing equipment are introduced as well as new or modified manufacturing facilities are commissioned.
|
Last Update: 2010-12-13 |
Nach Freigabe der Abmusterung bzw. Validierung erfolgt, immer, die Einweisung des QM-Personals bzw. der Produktions- und Selbstprüfer in die Besonderheiten bei der Durchführung von Qualitätsprüfungen.
|
After the sample production resp. the validation has been approved, the QM staff, the production inspectors and the employees performing self check are instructed in the specific features of the quality inspections.
|
Last Update: 2010-12-13 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: fertigungseinrichtungen (German - English) | qualitätsprüfungen (German - English) | fertigungsstätten (German - English) | unterfahrschutzes (German - English) | unwahrscheinlich (German - English)
Users are now asking for help: damn fault (English>French) | telli (Latin>English) | baseline (Dutch>French) | seek out (English>Greek) | schistocyte (English>Greek) | 434 chocolate brown (English>Polish) | delila (French>English) | tenes (French>English) | tenge (French>English) | polyethoxylated (English>Greek) | ritorno a molla (Italian>English) | nucleation (English>Greek) | voorlichtingsinstrumenten (Dutch>English) | disponibilitã (Italian>English) | oppuses (English>Greek)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语