Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alle rechnungen sind sofort, ohne abzug fällig, spätestens zum fälligkeitsdatum der rechnung.
all invoices shall be paid immediately and in full, with payment to be received by the due date of the invoice at the latest. al prices are listed excluding the applicable sales taxes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zahlung ist fällig spätestens im december zuschlag für familien- mitgliedschaft : 10,00€
payment is due at the latest in december additionnal for family membership : 10,00€
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
rate 2: der restbetrag wird fällig, spätestens 6 wochen vor reiseankonft. bei einer kurzfristigen buchung, innerhalb von 6 wochen, wird der gesamtbetrag sofort fällig.
rate 2: the rest of the total amount is to be paid 6 weeks before arrival.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
der kurs kostetfr. 230.-. eine anmeldung gilt als definitiv wenn sie von mir per mail bestätigt wird und somit wird auch der betrag fällig (spätestens jedoch vor dem kurs).
price of a basic animal communication webinar is swiss francs 230 . an application is deemed definitively if it is confirmed by me via email and therefore also the amount is due (but prior to the course at the latest).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
erfüllen sie alle voraussetzungen und haben wir ihren wunsch auf zahlung per ratepay-rechnung akzeptiert, wird der rechnungsbetrag am 10. bankarbeitstag nach buchung fällig – spätestens jedoch 1 bankarbeitstag vor abflug. dabei ist der zahlungseingang auf dem empfängerkonto entscheidend.
if you fulfil these criteria and we have accepted your request to pay via ratepay invoice, the invoice amount will be due on the tenth bank working day after booking, or at the latest on the last bank working day before departure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
buchung: nach schriftlicher bestätigung der buchung durch das guesthouse (per e-mail), wird unmittelbar eine anzahlung von 150 euro pro wohnung und woche fällig (spätestens innerhalb von 30 tagen).
booking: your reservation becomes valid after we have received your down payment of € 150 per week and appartement.. this becomes fully reimbursable in the case you would have to cancel your reservation prior 30 days of your intended arrival.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
im rahmen der gesetzlichen regelungen nehmen wir von uns gelieferte verpackungen zurück. iv. zahlung und verrechnung 1. unbeschadet ggf. abweichender regelungen in ziff. iii. 1. gilt folgendes: unsere rechnungen sind je nach vereinbarung fällig, spätestens jedoch innerhalb 30 tagen netto, jeweils ab rechnungsdatum.
iv. payment and offsetting 1. regardless of any deviating provisions in point iii 1, the following applies: our invoices shall be payable according to the agreement, but at the latest net within 30 days of the invoice date.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: