Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ich gegleite dich auf dem weg zur arbeit    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

ich gegleite dich auf dem weg zur arbeit

I gegleite you on the away to the work

From: Machine Translation (Microsoft)
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

Ich mag dich

i like you

Last Update: 2010-12-19
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Morgen fahre ich nach meiner Arbeit

how is your frind

Last Update: 2009-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

ich vermisse dich

I miss you

Last Update: 2011-08-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

ich vermiss Dich

I crack

Last Update: 2011-09-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

ich küsse dich

I kiss you my star

Last Update: 2011-12-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich denk an dich

I think of you

Last Update: 2010-04-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich habe dich verwirrt

I have confused you

Last Update: 2010-08-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

ich warte immer dich fur

I'm always waiting for you beno

Last Update: 2011-12-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich drück dich ganz fest.

I press you.

Last Update: 2010-07-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

ich bin so verliebt in dich

I am so in love with you

Last Update: 2011-12-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

ich will dich nie in meinen leben verlieren

Quiero que nunca

Last Update: 2010-04-13
Subject: General
Usage Frequency: 4
Quality:

ich will dich nie in meinen leben verliere

Quiero que nunca

Last Update: 2010-04-13
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

trau dich

TrauDich

Last Update: 2011-03-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

will dich nie verlieren

I don't want to lose you

Last Update: 2011-10-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Und eines Tages, wenn wir heiraten, bekommen ich werde Ihnen beweisen, wie sehr ich dich liebe

And someday when we get marry i will prove to you how much i love you

Last Update: 2011-12-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich werde die glücklichste gurl werden, wenn die Zeiten kommen, dass Sie mich lieben, wie Ich liebe dich ..

i will be the happiest gurl if the times come that you will love me the way i love you..

Last Update: 2011-03-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Wie froh bin ich, daß ich weg bin! Bester Freund, was ist das Herz des Menschen! Dich zu verlassen, den ich so liebe, von dem ich unzertrennlich war, und froh zu sein! Ich weiß, du verzeihst mir's. Waren nicht meine übrigen Verbindungen recht ausgesucht vom Schicksal, um ein Herz wie das meine zu ängstigen? Die arme Leonore!

I am how glad I am away! Best friend, what is the heart of man! You to exit the I so love from which I was unzertrennlich and glad to be! I know you verzeihst's me. Were my remaining connections very selected the fate, to frighten a heart such as the mine? The poor Leonore!

Last Update: 2010-02-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Wie froh bin ich, daß ich weg bin! Bester Freund, was ist das Herz des Menschen! Dich zu verlassen, den ich so liebe, von dem ich unzertrennlich war, und froh zu sein! Ich weiß, du verzeihst mir's. Waren nicht meine übrigen Verbindungen recht ausgesucht vom Schicksal, um ein Herz wie das meine zu ängstigen? Die arme Leonore!

How glad I am to have come away! Best of friends, what the human heart is like! To leave you behind, you whom I love so much, from whom I was inseparable, and to be glad! I know you’ll forgive me for it. Weren’t all my other connections as if precisely chosen by fate to oppress a heart such as mine? Poor Leonore!

Last Update: 2010-02-11
Subject: General
Usage Frequency: 4
Quality:

Wie froh bin ich, daß ich weg bin! Bester Freund, was ist das Herz des Menschen! Dich zu verlassen, den ich so liebe, von dem ich unzertrennlich war, und froh zu sein! Ich weiß, du verzeihst mir's. Waren nicht meine übrigen Verbindungen recht ausgesucht vom Schicksal, um ein Herz wie das meine zu ängstigen? Die arme Leonore!

How glad I am to have come away! Best of friends, what the human heart is like! To leave you behind, you whom I love so much, from whom I was inseparable, and to be glad! I know you’ll forgive me for it. Weren’t all my other connections as if precisely chosen by fate to oppress a heart such as mine? Poor Leonore!

Last Update: 2010-02-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  unzertrennlich (German - English) | glücklichste (German - English) | verbindungen (German - English) | ausgesucht (German - English)


Users are now asking for help: tristatefor (English>Swedish) | move on is the right thing to do (English>Tagalog) | madam moiselle (French>English) | kontroliranje (Croatian>Chinese Simplified) | trust faith (English>Swedish) | 틴군가?? (Korean>Italian) | samtidigt (Swedish>Italian) | tình huống xấu (Vietnamese>Japanese) | track info (English>Portuguese) | druhé (Czech>English) | airline-ticket compensation (English>Chinese Simplified) | topographical (English>Swedish) | jujup (Thai>English) | the stocking fillers (French>English) | aãƒâ£ã‚â±os (Spanish>Latin)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语