Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ihnen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

Ihnen

Wiard Ihnen

Last Update: 2012-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

gibt Ihnen
http://www.titanpoker.com/d [...] e_events.html

is giving you
http://www.titanpoker.com/w [...] e_events.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: titanpoker.com (Source - Target)

Ihnen Favor
http://wixgame.com/de/flowe [...] -power-2.html

Logun
http://wixgame.com/en/flowe [...] -power-2.html

Last Update: 2011-00-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: wixgame.com (Source - Target)

Helft ihnen.

Help them.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wie geht es Ihnen?

How are you?

Last Update: 2009-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Guten Morgen wie geht es ihnen

Good morning how are you

Last Update: 2009-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Wie viel muss ich Ihnen schulden?

how much do i owe you?

Last Update: 2011-08-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Viele von Ihnen kennen ihn.

Many of you know Akin.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

und Ihnen eine störungsfreie Fertigungsablauf sichern können.

and you can save a trouble-free manufacturing process.

Last Update: 2011-06-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich lasse ihn Ihnen gleich zustellen.

I shall have a copy sent to you shortly.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wäre es Ihnen lieber, wenn ich Sie jetzt anriefe?

would you rather i called you now

Last Update: 2011-12-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Und eines Tages, wenn wir heiraten, bekommen ich werde Ihnen beweisen, wie sehr ich dich liebe

And someday when we get marry i will prove to you how much i love you

Last Update: 2011-12-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Für Fragen oder weitere Preisanfragen, stehen wir Ihnen gerne, jeder Zeit zur Verfügung und hoffen auf eine baldige Zusammenarbeit.

For further questions or price inquiries, please contact us at any time and hope for a speedy cooperation.

Last Update: 2011-07-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Wir haben Ihre Probe erhalten, vielen Dank. Wir bieten Ihnen 0,50 € / kg EXW. Bitte teilen Sie uns mit, ob dies akzeptabel ist für Sie.

we received your sample, thank you very much. We can offer you € 0,50/kg EXW. Please let us know if this will be acceptable for you.

Last Update: 2011-11-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Speicherung des Vertragstextes bei Bestellungen über unseren Internetshop : Wir senden Ihnen die Bestelldaten und unsere AGB per E-Mail zu. Die AGB können Sie jederzeit auch unter http://www.beispielshop-online.de/agb.html einsehen. Ihre Bestelldaten sind aus Sicherheitsgründen nicht mehr über das Internet zugänglich.

Storing of wording of contract orders placed via our Internet shop: we send you the order information and our terms and conditions by E-Mail . You can view the terms and conditions at any time under http://www.beispielshop-online.de/agb.html. For security reasons, your order data is no longer available over the Internet.

Last Update: 2011-09-28
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Wir haben Ihnen folgende Rechnung Nr. 20011-78 und 2011-80 zur Änderung zurück gesendet. Nun haben wir Ihre Rechnunge aber ohne Änderung wieder erhalten. Wir bitte Sie nochmals um Änderung Ihrer Rechnungen wie folgt, denn ohne dieser Änderung können wir Ihre Rechnungen nicht bezahlen

We have sent you the following account No. 20011-78 and 2011-80 amending returns. Now we have received your invoice but without amendment. We ask you once again to change your bills like this, because without this change, we can not pay your bills

Last Update: 2011-09-09
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Sie haben das höchste Vorgebot abgegeben. Das höchste Vorgebot wird vom Auktionator in der Saalauktion zum angegebenen Termin aufgerufen. Wird dieses höchste Vorgebot im Saal nicht überboten, erteilt der Auktionator den Zuschlag an den Bieter mit dem höchsten Vorgebot. Wird das höchste Vorgebot im Saal überboten, erhält der Saalbieter den Zuschlag. Falls Sie den Zuschlag als höchster Vorbieter erhalten, wird Ihnen nach Abschluss der Saalauktion eine Bieterrechnung automatisch zugestellt.

you have submitted the highest written bid for the below mentioned article. The Auctioneer will announce your bid, when the requested lot is called during the auction. If there is no higher bid, the Auctioneer accepts your bid. In this case, you will receive an invoice as soon as possible

Last Update: 2011-12-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

zu leben durch die Wahl nicht zufällig auf Veränderungen, nicht entschuldigen motiviert nicht manipuliert werden, nützlich zu sein nicht verwendet werden, um Excel zu konkurrieren. Ich wähle das Selbstwertgefühl nicht selbst schade. Ich will aber meine innere Stimme zu hören, nicht die zufällige Meinungen anderer! Was wählen Sie? die Wahl liegt bei Ihnen. Entscheidungen zu treffen, die inspirieren und befähigen Sie!!

to live by choice not by chance , to make changes , not excuses to be motivated not manipulated to be useful not used to excel compete . I choose self esteem not self pitty . I choose to listen to my inner voice , not the random opinions of others !! what do you choose ? the choice is always yours . make choices that inspire and empower you !!!!

Last Update: 2011-11-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Hallo Freunde wir sind auf 15 Monate und werden mit Ihnen fair, dass Sie bereits einig mit mir für die Zahlung von 25/26 Monaten, wiederhole ich mein Engagement und die Zufriedenheit der bisherigen Arbeit mit Ihnen nach neuen Anbietern statt Ich bestätige, dass mein Wunsch getan , um alle Artikel zu bezahlen gewann in einem 25/26 des Monats, um eine einzelne Sendung und einer einzigen payment.I habe die Hoffnung immer Ihre Erlaubnis haben. Bei Problemen schreiben Sie mir über ebay und nicht durch persönliche E-Mail (in der Regel 500items = 3000 eBay-Einträge) Ein herzlicher Gruß von Rom, Francesco

Hello friends we are at 15 month and to be fair with you that you already agree with me for the payment of 25/26 months,I reiterate my commitment and satisfaction of the work done so far with you for new sellers instead I confirm my desire to pay all items won in a 25/26 of the month in order to have a single shipment and a single payment.I hope to always have your permission. In case of problems write me through ebay and not through personal email(usually 500items=3000 ebay's messages)A warm greeting from Rome Francesco

Last Update: 2010-03-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich schreibe Ihnen, weil ich einige der geplanten Termine nicht mehr nachvollziehen kann. Tatsächlich war geplant, dass Sie am 26. November nach Leuven kommen sollten. Jedoch musste ich damals nach Barcelona und ich weiß nicht, was dann tatsächlich geschehen ist, da sich meine Sekretärin kürzlich zurückzog und ich infolgedessen keine Möglichkeiten habe, die Ereignisse zurück zu verfolgen. Jedoch scheint mir, dass meine Sekretärin Ihnen eine Benachrichtigung über meine Abwesenheit gesandt hatte. Aber nun ist meine Frage, ob Sie tatsächlich nach Leuven kamen, und falls ja, was geschehen ist. Wenn nicht, ob ein neuer Termin geplant worden ist. Ich entschuldige mich für die ganze Unannehmlichkeit wegen dieses Zusammentreffens. Mit freundlichem Gruß

I am writing you because I lost some track on the planned events . Indeed you were scheduled to come to Leuven on November 26th.However at that time I had to be in Barcelona and I don’t know what has happened in reality as indeed my secretary recently retired and as a result I have no possibilities to trace back the events.However I seem to recall that my secretary had sent you a notice of my absence. But obviously my question is whether in fact you did come to Leuven and if so what has happened. If not whether a new date has been planned. I apologize for all the inconvenience due to some coincidence Sincerely yours

Last Update: 2009-12-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  sicherheitsgründen (German - English) | selbstwertgefühl (German - English) | benachrichtigung (German - English)


Users are now asking for help: lolok (Nepali>Welsh) | memelihara (Nepali>Spanish) | close all interfering applications for me (English>Spanish) | 30007 (French>English) | aanbevelenswaardig (Dutch>Tagalog) | istruzioni scritte (Italian>English) | calculate (English>Spanish) | acquisition costs included in the premium (English>Slovenian) | digitalisation (English>Spanish) |  learning test (English>Spanish) | keskeyttäminen (Hungarian>German) | grazie mille (Italian>Portuguese) | nasilsin (Turkish>Bosnian) | secundários (Spanish>Czech) | potlood (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语