MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: sah    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

Sah

SAH

Last Update: 2013-07-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

Sah

Sakha language

Last Update: 2010-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

 | Ich sah |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

 | I saw |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich sah kleine Schmuggler.
http://www.europarl.europa.eu/

I saw petty smugglers.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

So sah es die Verordnung vor.
http://www.europarl.europa.eu/

Such was the regulation.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

So sah unser Ansatz aus.
http://www.europarl.europa.eu/

That was our approach.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Der Kommissionsvorschlag sah 200 Millionen Euro vor.
http://www.europarl.europa.eu/

The Commission was proposing EUR 200 million.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Was sah ich, Herr Präsident?
http://www.europarl.europa.eu/

What did I see Mr President?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Praxis sah bisher unterschiedlich aus.
http://www.europarl.europa.eu/

Practice has varied to date.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

1973 sah die Bilanz ganz anders aus.
http://www.europarl.europa.eu/

In 1973, the situation was different.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Was sah ich, Herr Präsident?

This morning, I flew to Strasbourg on the plane that leaves Milan Malpensa at 7 a. m.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Und was sah ich in dieser Theatervorstellung?
http://www.europarl.europa.eu/

What did I see in this play?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Es sah am Anfang etwas anders aus.
http://www.europarl.europa.eu/

At first it appeared to be rather different.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Der Gerichtshof sah sich gezwungen, dies anzuerkennen.
http://www.europarl.europa.eu/

The Court of Justice was forced to recognize this.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Wie man sah, ist daraus nichts geworden.
http://www.europarl.europa.eu/

As we have seen, that was not what transpired.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 4
Quality:

Im einzelnen sah die Entwicklung folgendermassen aus :

In detail , the development was as follows :

Last Update: 2013-10-15
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translatathon

Im einzelnen sah die Entwicklung folgendermaßen aus:

In detail, the development was as follows:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Auch wir sahen dies kritisch.
http://www.europarl.europa.eu/

We were also critical.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(40) Verschiedene GMO sahen unterschiedliche Beihilferegelungen vor.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

(40) Various CMOs have provided for different kinds of aid schemes.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation