Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stört dich etwas?
is something bothering you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
stört dich dieser koffer?
does this suitcase bother you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
fick dich das vas
you're a big shit
Last Update: 2024-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
beglückt dich das?
does that make you happy?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, es stört dich nicht
i hope it does not bother you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
war für dich das ok
....how have you been in the last weeks?.... when/when would you suggest our next meal?
Last Update: 2024-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
was geht dich das an?
what does it concern you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
interessiert dich das nicht?
aren't you interested?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wer hieß dich, das zu tun?
who told you to do that?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bringt dich das auf eine idee?
does that suggest something to you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann dich das beten lehren.
i can teach you how to pray.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wie behandelt dich das leben dort?
how is life treating you there?
Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der dich das leben lieben lässt.
put me back in the earth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok bringt dich das jetzt weiter ?
is this a joke?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beeil dich! das konzert fängt an.
hurry up! the concert is starting.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was ist für dich das besondere an berlin?
what do you think is so special about berlin?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ich wollte dich das einfach wissen lassen.
i just wanted to let you know that.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es empfiehlt sich für dich, das medikament einzunehmen.
it is advisable for you to take the medicine.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inwieweit beeinflusst dich das, wenn du es hörst?
does that have an influence on you?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deswegen versichere dich das du die richtigen würfel hast.
make sure you have the appropriate dice for your game to avoid refusal.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: