Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das hätte dann auch mehr kosten dürfen.
das hätte dann auch mehr kosten dürfen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
das hätte dann schon etwas farbenfroher, kritischer ausgesehen.
das hätte dann schon etwas farbenfroher, kritischer ausgesehen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
das hätte dann noch mal 27,50 pula pro person und nacht gekostet.
that would have been an other 27.50 pula per person a night.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
swissinfo.ch: das hätte dann wohl auch auswirkungen auf den schwarzmarkt gehabt?
politics swissinfo.ch: would that have had an effect on the black market? a.s.: of course.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
das hätten dann die palästinenser, die hamas tun sollen.
that is what the palestinians, and hamas, should have done.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
sie hätten nämlich gesehen, wer die tatsächlichen bremser sind, und das hätte dann wohl die koalition der willigen und der abhängigen doch etwas irritiert.
they would have then realised just who was putting the brakes on and that would have no doubt somewhat irritated the'coalition of the willing' and those dependent on it.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
das hätte dann allerdings so ausgesehen, dass man bei ratifizierung des vertrags durch vier fünftel der mitgliedstaaten die entwicklung weiter vorangetrieben hätte, was natürlich für bestimmte mitglieder des europäischen rates nicht annehmbar war.
it appeared there, however, in order to state that if four fifths of the member states ratified the treaty, then we would go ahead, which was naturally unacceptable to certain members of the european council.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
auch daß sie angeboten hat, die polizei zu rufen (das hätte dann evtl. den nachteil gehabt, daß erst mal alles unter verschluß gehalten worden wäre, auch uns gegenüber).
her offer of calling the police was taken down as well (this would have had the disadvantage of everything being kept under cover, also from us).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hatten auch vorher schon einmal die idee einen gastsänger mitzunehmen, das hatte dann zeitmäßig nicht geklappt und dann war der input nicht recht da.
we also had an idea before of having guest vocals, but it didn´t work out time-wise and the input wasn´t really there.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn wir aber diese kriterien nicht eingezogen hätten, wenn wir keine quoten hätten, dann wären die akp-länder mit ihren so genannten kleinen bananen längst aus dem geschäft. das hätte hunderttausenden oder millionen von kleinen bananenbauern die existenz gekostet.
if, though, we had not introduced these criteria and had no quotas, the acp countries, with their so-called small bananas, would have been out of business ages ago, and hundreds of thousands, indeed millions, of small banana farmers would have lost their livelihoods.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality: