Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: versiegen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

Aber diese Quelle droht zu versiegen....
http://www.europarl.europa.eu/

But the source is threatening to run dry.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen,
Psalms 107.33

He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
Psalms 107.33

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Wir haben die Möglichkeit, die Quelle dafür versiegen zu lassen.
http://www.europarl.europa.eu/

We can make everything dry up there.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Einerseits warnen wir vor dem Versiegen des Erdöls und wollen Alternativen fördern.
http://www.europarl.europa.eu/

On the one hand, we are warning of the disappearance of oil and promoting alternatives.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Einerseits warnen wir vor dem Versiegen des Erdöls und wollen Alternativen fördern.
http://www.europarl.europa.eu/

They say it is better to give a fishing rod than a fish.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.
Psalms 74.15

Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Psalms 74.15

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Der Tourismus darf nicht versiegen, was mit einem Bürgerkrieg natürlich der Fall wäre.
http://www.europarl.europa.eu/

Tourism must not run dry, which is exactly what will happen if there is a civil war.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Und das Wasser in den Seen wird vertrocknen; dazu der Strom wird versiegen und verschwinden.
Isaiah 19.5

And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
Isaiah 19.5

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sie wird die nationalistischen Tendenzen schüren, anstatt deren Quellen zum Versiegen zu bringen.
http://www.europarl.europa.eu/

It will fuel nationalism rather than stemming its sources.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Preise nehmen keine Rücksicht auf jene Strukturveränderungen, die stattfinden, wenn Ressourcen versiegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Prices take no account of the structural changes that happen when resources peter out.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Sie werden auf der Verliererseite sein, sollte der Fluß konkurrierender und innovativer Produkte versiegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Consumers will be the ones to lose out, if a flow of competitive and innovative products is stifled.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Zugleich gab es für das Eurogebiet insgesamt keine signifikanten Anzeichen für ein Versiegen des Kreditangebots.
http://www.ecb.int/

At the same time, for the euro area as a whole, there were no significant indications of a drying up in the availability of loans.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

. (FR) In einer Welt sich öffnender Grenzen wird der Strom der Flüchtlinge nicht so bald versiegen.
http://www.europarl.europa.eu/

In a world of increasingly open borders, the flood of refugees is not about to dry up.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Normalerweise kehrt in den Parlamenten vor den Wahlen Ruhe ein, denn die Gesetzesvorlagen versiegen und das parlamentarische Leben kommt zum Stillstand.
http://www.europarl.europa.eu/

Usually parliaments ease their way out or drift away as legislation peters out and parliamentary life comes to an end.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Im Gegenteil, eine nicht versiegen wollende Flut europäischer Rechtsetzung untergräbt nach wie vor das Weisungsrecht nationaler und regionaler Stellen.

On the contrary; a steady stream of European rules and regulations continues to undermine the authority of national and regional governments.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Nach jüngsten Berechnungen werden nämlich alle Energieressourcen mit Ausnahme der erneuerbaren Energiequellen je nach Verbrauch in wenigen Generationen versiegen.

As far as certain details in the report are concerned, I am suspicious about mentioning the priority projects as proposed by the Commission.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wenn man diesem Handel ein Ende bereiten würde, brächte man eine der größten Quellen zur Finanzierung dieser kriminellen und terroristischen Organisationen zum Versiegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Putting an end to this trafficking would, therefore, mean shutting down the largest sources of funding for these criminal and terrorist organisations.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dazu müssen wir meiner Meinung nach die Finanzströme unterbinden und die Geldquellen zum Versiegen bringen, die den Terrorismus und terroristische Organisationen versorgen.

We must do so, in my opinion, by closing the financial channels and cutting off the sources of funding that sustain terrorism and terrorist organisations.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

der ich spreche zu der Tiefe: Versiege! und zu den Strömen: Vertrocknet!
Isaiah 44.27

That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
Isaiah 44.27

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Hervorzuheben sind ihre Energie, ihr Enthusiasmus und nicht zuletzt ihr nie versiegender Humor beim Umgang mit schwierigen Fragen.

Indeed, their vigour, their enthusiasm, and most importantly, their all-round good humour in dealing with difficult issues should be recognised.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  strukturveränderungen (German - English) | nationalistischen (German - English) | parlamentarische (German - English)


Users are now asking for help: shanqiti (French>English) | in meridie (Latin>French) | implementering og opfØlgning (Danish>English) | goede (Dutch>English) | ciao come stai (Italian>English) | cahroos (Tagalog>English) | propylenowy (Polish>English) | prancūzija (Italian>English) | black pubic hair (English>Tagalog) | zwischenhulse (German>Italian) | eenzijdigheid (Dutch>English) | sur qui (French>English) | niif: (Spanish>English) | teutonique (French>English) | prÊsenter ses Êxcuses (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语