You searched for: wichs [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
English |
Info |
Auf einer späteren Tagung im Oktober wich die Internationale Kommission jedoch von ihren eigenen Grundsätzen bezüglich der zu ergreifenden Maßnahmen ab.
|
At a later meeting in October, the International Baltic Sea Fishery Commission deviated from its own principles concerning what should be done.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Bei der Lektüre des Berichts wich meine Hoffnung jedoch der Bestürzung.
|
But instead I was completely amazed when I read his report.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Wich hoch ist der Beitrag des zollfreien Verkaufs zur britischen Wirtschaft, zu unserem Fremdenverkehrs- und Beschäftigungssektor im Hinblick auf die Beibehaltung der Tarife, der Dienstleistungen und die Wahl der Dienstleistung und der Beschäftigung?
|
The contribution of duty-free to the United Kingdom economy, to our tourism sector and to our employment sector is higher in terms of maintaining tariffs, maintaining the service, choice of service and employment.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Bei den temporären Faktoren wichen wirtschaftspolitische Einmalmaßnahmen, wie etwa Änderungen der administrierten Preise oder der indirekten Steuern, in den einzelnen Ländern voneinander ab und trugen damit zur divergierenden Inflationsentwicklung bei.
|
As for the temporary factors, one-off domestic policy measures, such as changes in administered prices and indirect tax measures, have varied across countries and have thus contributed to the inflation differentials.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Herr Präsident! Das paradiesische Gefühl, das ich am Sonntagmorgen beim Frühstück an der Küste Indiens hatte, wich später dem Entsetzen, als ich, selbst ins Hinterland geflüchtet, die Bilder der Gewalt und der Zerstörung sah, die der Killer an diesem Tagangerichtet hatte.
|
Mr President, the heavenly feeling I had on Sunday morning, while having breakfast on the Indian coast, later turned to horror when I set off for the hinterland and saw the images of violence and destruction that Sunday’s killer had left in its wake.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Der Beschluss des Rates wich so stark von dem Vorschlag ab, dass ich sogar seine Rechtmäßigkeit in Frage stellte.
|
The Council decision departed so completely from the proposal that I even doubted its legality.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Damit wich die Finanzierung des Sondersystems für die RATP-Beschäftigten vom allgemeinen Rentenrecht ab: Die RATP gewährleistete das finanzielle Gleichgewicht des Sondersystems, wobei der von der RATP an das Sondersystem gezahlte Arbeitgeberbeitrag keine schuldbefreiende Wirkung hatte.
|
In this respect, the financing system for the special scheme for RATP staff differed from the provisions under statutory law: RATP was the guarantor of the financial equilibrium of the scheme in question; the "employer" contribution paid by RATP to the special scheme did not constitute full discharge of its obligations.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(107) Trotz dieser Warnungen wich der von Polen im September 2006 mit zweimonatiger Verspätung vorgelegte Umstrukturierungsplan von 2006 nicht wesentlich von der ersten Version ab.
|
(107) Despite these warnings, the 2006 restructuring plan eventually submitted by Poland in September 2006, with a 2-month delay, did not differ substantially from the first draft.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Darüber hinaus wichen die Schätzungen bezüglich des Wertes der Immobilien deutlich voneinander ab und führten zu Zweifeln daran, dass der vereinbarte Kaufpreis den Marktpreis wiedergibt.
|
Furthermore, assessed values of the properties diverged to a substantial degree and gave reasons to doubt that the agreed sales price reflected the market price.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Während der Präsidentschaft von Levon Ter-Petrosian wich das Land deutlich vom freiheitlich-demokratischen Kurs ab.
|
During the presidency of Levon Ter-Petrosian the country began to depart sharply from liberal and democratic standards.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Besonders klar zeigte sich die Homogenität am Markt für Tagesgeld im Euroraum; dort wichen die nationalen Sätze nur unwesentlich voneinander ab.
|
Such homogeneity is evident, in particular, for the overnight maturity, as shown by the very limited differences between the overnight rates observed in the individual euro area countries.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Die estnische Krone und die maltesische Lira wichen nicht von ihren Leitkursen ab, während das Zypern-Pfund und der lettische Lats eine sehr geringe Volatilität verzeichneten und etwas stärker bewertet wurden als ihr WKM II-Leitkurs.
|
The Estonian kroon and the Maltese lira did not deviate from their central rates, while the Cyprus pound and the Latvian lats traded with very low volatility on the strong side of the standard ERM II fluctuation band.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Die EPLP wich bei der Abstimmung in den folgenden Punkten von der PSE-Linie ab: Erwägung B, Änderungsanträge 6, 24, 17 und 16, Ziffern 20, 12, 26( Originaltext), 45-47, 60, 64, 67, 68, 72, 73, 82, 84 und 91, Antrag 5, Ziffer 2( Teil 2), Antrag 3 sowie Ziffern 119 und 120.
|
The EPLP vote differs from the PSE line on the following points: recital B, Amendments Nos 6, 24, 17 and 16, paragraphs 20, 12, 26( original text), 45-47, 60, 64, 67, 68, 72, 73, 82, 84 and 91, Amendment No 5, paragraph 2( part 2), Amendment No 3, and paragraphs 119 and 120.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Die Gesamthäufigkeit der Nebenwirkungen zwischen der Desloratadine Sirup- und der Placebogruppe war gleich und wich nicht signifikant von dem bei erwachsenen Patienten festgestellten Sicherheitsprofil ab.
|
The overall incidence of adverse events was similar between the desloratadine syrup and the placebo groups and did not differ significantly than the safety profile seen in adult patients.
|
Last Update: 2012-04-10 |
ALIMTA (Pemetrexed) ist ein antineoplastisches Antifolat, das seine Wirkung ausübt, indem es wich- tige folsäureabhängige metabolische Prozesse unterbricht, die für die Zellreplikation notwendig sind.
|
ALIMTA (pemetrexed) is a multi-targeted anti-cancer antifolate agent that exerts its action by disrupting crucial folate-dependent metabolic processes essential for cell replication.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Es ist wich- tig, dass die Hinweise zur Handhabung genau befolgt werden, andernfalls kann das Ergebnis fragwür- dig sein.
|
It is important to follow the instructions for use exactly, otherwise the result may be questionable.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Die NUGs können an dem Änderungsmanagementprozess der Nutzeranforderungen beteiligt werden und eine wich tige Rolle bei der Beurteilung dieser Anträge im Zusammenhang mit dem Funktionieren des nationalen Marktes spielen.
|
The NUGs may be involved in the URD change management process and can play an important role in assessing such requests in the context of the operation of the national market.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Herr Präsident! Das paradiesische Gefühl, das ich am Sonntagmorgen beim Frühstück an der Küste Indiens hatte, wich später dem Entsetzen, als ich, selbst ins Hinterland geflüchtet, die Bilder der Gewalt und der Zerstörung sah, die der Killer an diesem Tagangerichtet hatte.
|
– Mr President, as Vice-Chairman of the delegation to ASEAN, I should like to express my sympathies with the families of the victims in South-East Asia, and also to the families of the victims who came from Europe.
|
Last Update: 2012-03-21 |
(69) Was die Leistung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beim Verkauf an unabhängige Abnehmer in der Gemeinschaft betrifft, wichen die endgültigen Feststellungen nicht wesentlich von den vorläufigen Feststellungen ab.
|
(69) Thus, as far as the CI performance in relation to its sales to independent customers in the Community is concerned, the definitive findings did not significantly change the situation provisionally found.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Die von Eurostat ausgewiesenen Mengen und die von den Unternehmen vorgelegten Zahlen (138000 Tonnen) wichen voneinander ab.
|
There was a discrepancy between the amounts reported by Eurostat and those reported by the companies (138 KT).
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: änderungsmanagementprozess (German - English) | wirtschaftspolitische (German - English)
Users are now asking for help: taxa (English>German) | exploitation (English>Estonian) | so arrabbiata (Italian>English) | synchronising (English>Slovak) | glucuronidation (English>Italian) | fiche (English>Italian) | falso (Spanish>Quechua) | totale generale (Italian>English) | i?m interested in knowing (English>Italian) | smatriceelenco (Italian>English) | gludiog (Welsh>English) | specbusrules (Italian>English) | lychee (English>Tagalog) | hybris (German>French) | stereotipie (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语