Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: yacht    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

Yacht

Yacht

Last Update: 2010-10-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Wikipedia

Mega-Yacht

Megayacht

Last Update: 2012-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Die Yacht segelte vor dem Wind

the yacht sailed before the wind

Last Update: 2010-02-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MissMirta

Herr Präsident, vor einigen Tagen machte ich Urlaub am Meer, ich befand mich auf einer Yacht und sonnte mich.
http://www.europarl.europa.eu/

Mr President, a few days ago, I was on holiday by the sea, sunbathing on a yacht.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Und während er die Yacht im Sturm auf das Meer hinaus führte, wird er sicher zu seinem noch kleinen Sohn gesagt haben:' Hast Du gesehen, wie man ein Boot durch den Sturm führt, um die richtige Richtung zu finden?
http://www.europarl.europa.eu/

As he steered the boat through the storm out to sea, I am sure he said to his son, who was still a little boy:'you see how to steer a boat along the right course through a storm?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Und während er die Yacht im Sturm auf das Meer hinaus führte, wird er sicher zu seinem noch kleinen Sohn gesagt haben: 'Hast Du gesehen, wie man ein Boot durch den Sturm führt, um die richtige Richtung zu finden?
http://www.europarl.europa.eu/

As he steered the boat through the storm out to sea, I am sure he said to his son, who was still a little boy: 'you see how to steer a boat along the right course through a storm?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Wir würden anders darüber denken, wenn der Eigentümer der Yacht, Herr Latsis, mit finanziellen Angelegenheiten zu tun hätte, die eine Entscheidung seitens der europäischen Institutionen erfordern würden; in diesem Falle hätte der unüberlegte Urlaub ein Alarmsignal für die Dienststellen der Kommission sein müssen.
http://www.europarl.europa.eu/

We would have taken a different view had Mr Latsis, the owner of the yacht, been involved in financial matters requiring a decision from the European institutions, in which case the services of the Commission would have been alerted about the illadvised holiday.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Sätze von 15% bis 25%, die keine Unterscheidung zwischen unmittelbaren Bedarfsartikeln und Luxusgütern gestatten, die Einheitssätze, die dem armen Arbeiter und dem reichen Geschäftsmann die gleiche Verbrauchsteuer auferlegen und die Zahnpasta mit demselben Satz besteuern wie eine Yacht, liegen häufig über den Sätzen, mit denen das Großkapital direkt besteuert wird.
http://www.europarl.europa.eu/

The rates of 15 to 25%, which allow no distinction between immediate necessities and luxuries, the uniform rates which require the poor worker and the rich businessman to pay the same excise and tax toothpaste at the same rate as a yacht, are often higher than the rates at which big business is taxed directly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Kannst Du mir erklären, wieso auf den Yachten und Sportbooten neben der Nationalflagge nicht auch die EU-Flagge gehisst wird? "
http://www.europarl.europa.eu/

Can you tell me, then, why yachts and pleasure craft do not fly the European flag as well as the national flag?"
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

| | 33.15 | Reparatur und Instandhaltung von Schiffen, Booten und Yachten | 3315* |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

| | 33.15 | Repair and maintenance of ships and boats | 3315* |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

(35) Des Weiteren hat Frankreich die Kommission ersucht, die Vereinbarkeit der Maßnahmen mit dem Gemeinsamen Markt direkt auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) EG-Vertrag zu prüfen, falls die Genehmigungsvoraussetzung bei Zugrundelegung der Umstrukturierungsleitlinien nicht erfüllt sei. Frankreich argumentiert, dass die Schiffsreparaturtätigkeiten deshalb für den reibungslosen Ablauf des Hafenbetriebs in Le Havre unabdingbar sind, weil ohne sie weder Schiffe in den Hafen einlaufen noch die für die Aufrechterhaltung des Hafenbetriebs benötigten Seefahrzeuge instand gehalten und die entsprechenden Dienste zur Gewährleistung der Sicherheit im Seeverkehr und des Bootstourismus (Reparatur von Yachten) angeboten werden könnten. Außerdem liege der Fortbestand des Schiffsreparaturbetriebs in Le Havre im Interesse der Gemeinschaft, da damit ganz im Sinne der Zielsetzungen der Gemeinsamen Verkehrspolitik der Förderung des Seeverkehrs gedient würde. Nicht zuletzt gebe es auch historische und strategische Überlegungen, die für die Weiterführung der Schiffsreparaturtätigkeiten im Hafen von Le Havre sprechen.

(35) Furthermore, France asked the Commission to consider the compatibility of the financial measures in question with the common market directly on the basis of Article 87(3)(c) of the EC Treaty if the aid were not compatible under the Restructuring Guidelines. It argues that ship-repair activity is essential for the proper functioning of the port of Le Havre, i.e. it is necessary in order to ensure the admission of ships, the maintenance of ships indispensable for the port’s activity, services related to maritime safety and services related to tourism (repair of pleasure craft). France goes on to argue that the continuation of ship-repair in Le Havre is of Community interest since it is in line with the common transport policy, which promotes maritime transport. Finally, It stresses historical and strategic reasons for safeguarding ship repair in the port of Le Havre.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

NACE 33.15: Reparatur und Instandhaltung von Schiffen, Booten und Yachten
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

NACE 33.15: Repair and maintenance of ships and boats
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:

(11) Bei der Kommission gingen Stellungnahmen von drei Beteiligten ein. Ein Beteiligter, der gebeten hat, seine Identität nicht bekannt zu geben, äußerte sich gleichzeitig zu dieser Beihilfe und zu der Beihilfe C 40/00 [6]. Er wies darauf hin, dass die geprüfte Beihilfe zu einer schwerwiegenden Verzerrung des Marktes für Vergnügungsschiffe geführt hat. Eine weitere Stellungnahme, die sich sowohl auf diese Beihilfe als auch auf die Beihilfe C 40/00 bezieht, wurde von Royal van Lent Shipyard BV vorgelegt. Das Unternehmen gibt an, dass die in den letzten Jahren von der spanischen Regierung gewährten Beihilfen sich äußerst schädlich für zahlreiche Wettbewerber auf dem Markt für Mega-Yachten ausgewirkt haben.

(11) The Commission received comments from three parties. A party requesting anonymity made a joint comment for this case and State aid case C-40/00 [6]. It underlines that the investigated aid has created a serious distortion in the market of recreational ships. Another joint comment for this case and case C-40/00 was received from Royal van Lent Shipyard B.V. The company claims that aids granted by the Spanish government during the past years has been extremely prejudicial for many of the competitors in the market for mega yachts.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die Zollbehörden der Mitgliedstaaten nutzen alle verfügbaren europäischen Zollinformationssysteme für den See-, Luft-und Landverkehr und andere Bereiche (z. B. AIR-Info, BALKAN-Info, CARGO-Info, MAR-Info, YACHT-Info) in stärkerem Umfang.

Member States'customs authorities shall make greater use of all available European customs information systems regarding sea-, air-, land traffic and others (e. g. AIR-Info, BALKAN-Info, CARGO-Info, MAR-Info, YACHT-Info).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(169) Auch wenn der Geschäftsbereich Schifffahrt von Alstom technisch durchaus in der Lage ist, unterschiedliche Schiffstypen zu bauen (Kreuzfahrtschiffe, Flüssiggastanker, Frachter, Yachten, Schiffe für wissenschaftliche und militärische Zwecke usw.), hat es den Anschein, als dürften künftig vor allem Aufträge für Kreuzfahrtschiffe eingehen. Im Umstrukturierungsplan selber ist vorgesehen, dass Neuaufträge im Wesentlichen von diesem Markt kommen werden, während die anderen Schiffstypen keine große Rolle bei den Auftragseingängen spielen dürften. Die derzeitige Produktionskapazität der Werften in Saint-Nazaire wird auf fünf bis sechs Kreuzfahrtschiffe jährlich geschätzt. Mittelfristige Prognosen besagen, dass Alstom, wenn es seinen derzeitigen Marktanteil halten kann, im Zeitraum 2004-2006 höchstens drei Aufträge für Kreuzfahrtschiffe pro Jahr erhalten wird. Auch wenn mit der Produktion anderer Schiffstypen ein Auftragseingang unterhalb dieses Maximums ausgeglichen werden könnte, wäre es doch unwahrscheinlich, dass dies spürbare Auswirkungen hätte und damit die Zahl der Aufträge insgesamt drei Schiffe (Kreuzfahrtschiffäquivalent) pro Jahr übersteigen würde.

(169) Although Alstom's Marine sector has the technical capacity to produce different types of vessel (cruise ships, LNG vessels, carriers, yachts, scientific and military vessels, etc.), it seems that future orders will probably be focused on demand for cruise ships. The restructuring plan itself anticipates that new orders will come mainly from that market, while other types of vessel are not expected to figure prominently amongst orders received. Current production capacity at the Saint-Nazaire shipyards is estimated at between five and six cruise ships a year. Some medium-term indicators suggest that, if Alstom maintains its current market share, it will receive orders for a maximum of three cruise ships a year for the period 2004 to 2006. Even if production of other types of vessels were able to offset any lower level of orders for cruise ships than this maximum, this would probably not have any significant impact that would raise the total level of orders to more than three vessels (cruise ship equivalent) a year.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  schiffsreparaturtätigkeiten (German - English) | kreuzfahrtschiffäquivalent (German - English) | genehmigungsvoraussetzung (German - English) | schiffsreparaturbetriebs (German - English)


Users are now asking for help: tryck (Swedish>Georgian) | reveal (Spanish>English) | colonna (French>Polish) | lokaty (Polish>Spanish) | elevate prestazioni (Italian>English) | sicherheitsproblemen (German>Croatian) | strecksatsen (Swedish>French) | aparatura tag (Slovenian>English) | verdeling (Dutch>English) | rationale (English>Lithuanian) | tempestuosamente (Spanish>Bulgarian) | cross frontier policy (English>Slovenian) | upphandlingslagstiftning (Swedish>French) | iserror (Hungarian>English) | estetski (Slovenian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语