Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: zusammenschlussvorhabens    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

Vorzeitige Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens

Prior notification of a concentration

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

zur Erklärung der Vereinbarkeit eines Zusammenschlussvorhabens mit dem Gemeinsamen Markt und der Funktionsweise des EWR-Abkommens
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 17:01:DE:HTML

declaring a concentration compatible with the common market and the functioning of the EEA Agreement
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 17:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 6
Quality:

67. Artikel 4 Absätze 4 und 5 ist nur vor der Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens anwendbar.

67. Article 4(4) and (5) only apply at the pre-notification stage.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Juli 2006 zur Erklärung der Vereinbarkeit eines Zusammenschlussvorhabens mit dem Gemeinsamen Markt und der Funktionsweise des EWR-Abkommens (Sache COMP/M.3796 - OMYA/J.M.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:DE:HTML

2007/164/EC: Commission Decision of 19 July 2006 declaring a concentration compatible with the common market and the functioning of the EEA Agreement (Case COMP/M.3796 - OMYA/J.M.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

(nachstehend "MOL Transport" genannt), eine weitere, unter alleiniger Kontrolle stehende Tochtergesellschaft von MOL, wird im Zuge des Zusammenschlussvorhabens nicht von E.ON erworben.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 20:01:DE:HTML

("MOL Transmission"), another solely-controlled subsidiary of MOL, is not acquired by E.ON through the present transaction.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 20:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

August 2004 die ernsten Zweifel der Kommission an der Vereinbarkeit des Zusammenschlussvorhabens mit dem Binnenmarkt ausräumen, unabhängig davon, ob der Markt EU-weit ist oder darüber hinausgeht.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 11:01:DE:HTML

In any case, for the purposes of the this decision, the scope of the geographic market can be left open since the commitments submitted by the parties on 20 August 2004 remove the Commission's serious doubts as to the compatibility of the proposed concentration with the common market, whether the market is EU-wide or wider in scope.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 11:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

3. Die Anmeldung dieses Zusammenschlussvorhabens erfolgt unbeschadet der endgültigen Entscheidung, ob die angemeldete Transaktion in den Zuständigkeitsbereich der Kommission gemäß der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt.

3. This notification is without prejudice to the final conclusion whether the transaction falls under the jurisdiction of the Commission according to the Regulation (EC) No 139/2004.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(23) Obwohl MOL E & E im Zuge des Zusammenschlussvorhabens nicht von E.ON erworben wird, haben MOL E & E und MOL GMH einen 10-Jahres-Liefervertrag für das inländische, von MOL E & E erzeugte Gas als Teil der Transaktion geschlossen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 20:01:DE:HTML

(23) Although MOL E & P is not being acquired by E.ON under the proposed transaction, MOL E & P and MOL WMT have entered into a 10-year supply agreement for the domestic gas produced by MOL E & P as part of the transaction.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 20:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Mai 2005 zur Erklärung der Vereinbarkeit eines Zusammenschlussvorhabens mit dem Gemeinsamen Markt und der Funktionsweise des EWR-Abkommens (Sache COMP/M.3178 - Bertelsmann/Springer/GU) (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2005) 1368) (Text von Bedeutung für den EWR)
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 17:01:DE:HTML

2006/171/EC: Commission Decision of 3 May 2005 declaring a concentration compatible with the common market and the functioning of the EEA Agreement (Case COMP/M.3178 - Bertelsmann/Springer/JV) (notified under document number C(2005) 1368) (Text with EEA relevance)
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 17:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

August 2005 zur Erklärung der Vereinbarkeit eines Zusammenschlussvorhabens mit dem Gemeinsamen Markt und der Funktionsweise des EWR-Abkommens (Sache COMP/M.3687 - Johnson & Johnson/Guidant) (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2005) 3230) Text von Bedeutung für den EWR
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:DE:HTML

2006/430/EC: Commission Decision of 25 August 2005 declaring a concentration compatible with the common market and the functioning of the EEA Agreement (Case COMP/M.3687 - Johnson & Johnson/Guidant) (notified under document number C(2005) 3230) Text with EEA relevance
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

(35) Nach der Verwirklichung des Zusammenschlussvorhabens wird EDP in der Lage sein und Interesse daran haben, seinen privilegierten und bevorzugten Zugang zum Rohstoff Erdgas zu Lasten von Unternehmen aufrechtzuerhalten, die bereits in der Stromerzeugung aktiv sind oder dies potenziell vorhaben.

(35) Further to the proposed transaction, EDP will have the ability and the incentive to maintain a privileged and preferential access to natural gas to the detriment of companies actually or potentially involved in electricity generation.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Am 12. Mai 2004 erhielt die Kommission die Anmeldung gemäß Artikel 3 Absatz 1 b) der Fusionskontrollverordnung eines Zusammenschlussvorhabens, mit dem die Continental AG beabsichtigt, die alleinige Kontrolle über die Phoenix AG zu erwerben. Beide Unternehmen sind Marktführer im Bereich der Kautschukerzeugnisse.

On 12 May 2004 the Commission received notification, pursuant to Article 3(1)(b) of the Council Regulation, of a proposed merger by which Continental AG wished to acquire sole control over Phoenix AG, both undertakings being leaders on the rubber products manufacturing market.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Nach Prüfung der von den Parteien des Zusammenschlussvorhabens vorgelegten Informationen und Durchführung einer Marktuntersuchung gelangte die Kommission zu dem Ergebnis, dass der Zusammenschluss schwerwiegende Bedenken hinsichtlich seiner Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWG-Abkommen aufwirft. Am 23. Dezember 2004 leitete sie deshalb ein Verfahren nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c der Fusionskontrollverordnung ein.

Having examined the information submitted by the parties to the proposed merger and conducted a market survey, the Commission concluded that the merger raised serious doubts as to compatibility with the common market and the EEA Agreement. On 23 December 2004, therefore, the Commission initiated the procedure provided for by Article 6(1)(c) of the Merger Regulation.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Am 24. Oktober 2005 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen CMA CGM (Frankreich) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über die Gesamtheit des Unternehmens Delmas (Frankreich) durch Aktienkauf.

1. On 24 October 2005 the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 [1] by which the undertaking CMA CGM (France) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of the undertaking Delmas (France) by way of purchase of shares.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Am 28. Oktober 2005 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Sovion N.V. ("Sovion", Niederlande) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung durch Erwerb von Anteilsrechten die Kontrolle über die Gesamtheit der Südfleisch AG ("Südfleisch", Deutschland).

1. On 28 October 2005, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 [1] by which the undertaking Sovion N.V. ("Sovion", The Netherlands) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of the undertaking Südfleisch AG ("Südfleisch", Germany) by way of purchase of shares.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Es ist zu begrüßen, dass die Europäische Union nun bereit ist zu untersuchen, wie die Prüfung von Zusammenschlussvorhaben in einer globalisierten Wirtschaft funktionieren soll.
http://www.europarl.europa.eu/

Competition policy is particularly important for small countries, where the risks of monopolies and concentrations of undertakings are obvious.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Generell betonen sowohl die Gerichte als auch die Unternehmen, dass den Erfordernissen eines freien und dynamischen Marktes Rechnung zu tragen ist, dessen Belastung durch lange und umständliche Verfahren für Zusammenschlussvorhaben, die keineswegs unrechtmäßig sind, sondern zum normalen Funktionieren eines freien Marktes gehören, nicht übermäßig groß sein sollte.
http://www.europarl.europa.eu/

In general, both the courts and the business community are stressing the need to take account of the requirements of a free and dynamic market, which should not be excessively burdened by long and cumbersome procedures for transactions which are in no way illicit, but are part of the normal functioning of a free market.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Das angemeldete Zusammenschlussvorhaben

The notified concentration

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

DIE BETEILIGTEN UNTERNEHMEN UND DAS ZUSAMMENSCHLUSSVORHABEN
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:DE:HTML

THE PARTIES AND THE OPERATION
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Zu prüfen war vielmehr, inwieweit das Zusammenschlussvorhaben Nachteile für die Abnehmer mit sich bringt, wenn die langfristigen Verträge auslaufen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:DE:HTML

At issue was whether the transaction would have an adverse effect on these customers when the long term contract expires.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:EN:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  fusionskontrollverordnung (German - English) | zusammenschlussvorhabens (German - English) | zusammenschlussvorhaben (German - English) | zuständigkeitsbereich (German - English) | kautschukerzeugnisse (German - English)


Users are now asking for help: pinabubusi (Tagalog>English) | taunton (English>Polish) | ggl (Dutch>Italian) | the swalow could have also goen one time (English>Chinese (Simplified)) | antilibérale (French>English) | brashear (Spanish>English) | emt promt (English>Italian) | osapuolen (Finnish>Italian) | pero sabi ng doentista, hindi puwedeng bunutin (Tagalog>English) | kmusta kna te (Tagalog>English) | parte nang trabaho natin yan (Tagalog>English) | aggredirai (English>Italian) | riz (German>Estonian) | schlub (Italian>English) | autosuffisants (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语