You searched for: zwischengespeichert [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
English |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
URLs cached
|
Last Update: 2009-01-01 |
Der Fehlerbericht konnte nicht zwischengespeichert werden.\nEin Versand ist nicht möglich.
|
The error report could not be temporarily saved and could therefore not be sent.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Hier werden Nachrichten zwischengespeichert, die für den Versand bestimmt sind. Man sollte hierhin keine Nachrichten verschieben, sondern statt dessen das Symbol Senden im Fenster Nachricht erstellen verwenden.
|
Where messages are put while they are waiting to be delivered. Note that you should not drag and drop messages here to send them, use the Send icon in the composer window instead.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Webseite aktuell ist, bevor sie erneut angefordert wird.
|
Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web page again.
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Der Grafik-Cache stellt die in einem Dokument enthaltenen Grafiken in den Hauptspeicher Ihres Rechners. Die Attribute einer auf diese Art zwischengespeicherten Grafik müssen also nicht erneut berechnet werden, wenn Sie beim Durchblättern eines Dokuments wieder auf die Seite mit dieser Grafik zurückgreifen.
|
The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Diese Einstellung findet Verwendung, falls der lastverteilende primäre Gadu-Gadu-Server ausfällt. Bei markiertem Ankreuzfeld versucht Kopete, die aktuellen Server mit Hilfe der zwischengespeicherten Informationen direkt zu kontaktieren. Damit werden Verbindungsfehler beim Ausfall des lastverteilenden Servers vermieden. Dieser Fall tritt allerdings sehr selten auf.
|
This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. If this is ticked, Kopete will try to connect to the actual servers directly using cached information about them. This prevents connection errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very rarely.
|
Last Update: 2008-03-04 |
kdesu; benutzt den Dämon kdesud. Der Dämon nimmt auf einem UNIX;-Socket in /tmp Befehle entgegen. Die Zugriffsrechte des Sockets sind auf 0600 eingestellt, sodass nur Ihre Benutzer-ID Verbindungen zu dem Socket aufbauen kann. Wurde Passwort beibehalten aktiviert, führt kdesu; Befehle durch diesen Dämon aus. kdesu; schreibt dann den Befehl und das Passwort des Systemverwalters auf den Socket. Der Dämon führt daraufhin, wie oben beschrieben, mit Hilfe von su den Befehl aus. Danach werden Befehl und Passwort nicht gelöscht, sondern für eine bestimmte Zeit zwischengespeichert. Diese Zeit wird dem Kontrollmodul entnommen. Erfolgt innerhalb dieser Zeitspanne eine andere Anfrage für den Befehl, muss der Benutzer das Passwort nicht erneut eingeben. Um zu verhindern, dass Hacker, die in Ihren Zugang eingedrungen sind, Passwörter stehlen, wird der Dämon mit den Parametern set-group-id nogroup eingerichtet. Dies sollte alle normalen Benutzer (Sie eingeschlossen) daran hindern, Passwörter von dem Prozess kdesud zu bekommen. Der Dämon setzt außerdem die Umgebungsvariable DISPLAY auf den Wert, den der Dämon hatte, als er gestartet wurde. Das Einzige, was ein Hacker demnach tun könnte, wäre Anwendungen auf Ihrer Anzeige auszuführen.
|
kdesu; uses a daemon, called kdesud. The daemon listens to a UNIX; socket in /tmp for commands. The mode of the socket is 0600 so that only your user id can connect to it. If password keeping is enabled, kdesu; executes commands through this daemon. It writes the command and root's password to the socket and the daemon executes the command using su, as describe before. After this, the command and the password are not thrown away. Instead, they are kept for a specified amount of time. This is the timeout value from in the control module. If another request for the same command is coming within this time period, the client does not have to supply the password. To keep hackers who broke into your account from stealing passwords from the daemon (for example, by attaching a debugger), the daemon is installed set-group-id nogroup. This should prevent all normal users (including you) from getting passwords from the kdesud process. Also, the daemon sets the DISPLAY environment variable to the value it had when it was started. The only thing a hacker can do is execute an application on your display.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: zwischengespeicherten (German - English) | zwischengespeicherte (German - English) | zwischengespeichert (German - English) | verbindungsfehler (German - English)
Users are now asking for help: ciao posso parlare con te (Italian>English) | commandserver (Italian>English) | verpesten (German>Chinese (Simplified)) | épanouissement (French>Spanish) | conducted by (English>Tagalog) | coobbligazioni (Italian>English) | mehangai dar (Hindi>English) | retail (English>German) | ci devo andare per lavoro (Italian>English) | vagas (Portuguese>English) | cruentemente (Italian>English) | territories (English>Chinese (Simplified)) | buona g (Italian>English) | banking (English>German) | carboplatino (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语