You searched for: fortpflanzungsfähigkeit [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Estonian |
Info |
Es wurden keine Wirkungen auf die Fortpflanzungsfähigkeit bei männlichen und weiblichen Ratten festgestellt.
|
Samuti ei ole täheldatud mõju isaste ja emaste rottide viljakusele.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Die potenziellen Wirkungen von Pramipexol auf die Fortpflanzungsfähigkeit wurden an Ratten und Kaninchen untersucht.
|
Pramipeksooli võimalikku toimet reproduktiivsele funktsioonile on uuritud rottidel ja küülikutel.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Es ist daher nicht bekannt, ob ProQuad schädliche Auswirkungen auf den Fetus hat oder die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigt.
|
Ei ole teada, kas ProQuad võib põhjustada lootekahjustust, kui seda manustatakse rasedatele, või mõjutada reproduktiivsust.
|
Last Update: 2012-04-10 |
4 Es ist nicht bekannt, ob Thyrogen bei Verabreichung an Schwangere den Fötus schädigen oder die Fortpflanzungsfähigkeit beeinflussen kann.
|
Ei ole teada, kas Thyrogen võib rasedatele naistele manustatuna põhjustada lootekahjustusi või kas Thyrogen võib mõjutada paljunemisvõimet.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Es ist daher nicht bekannt, ob M-M-RVAXPRO schädliche Auswirkungen auf den Fetus haben kann oder die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
|
Ei ole teada, kas M- M- RVAXPRO võib põhjustada lootekahjustust, kui seda manustatakse rasedatele, või mõjutada reproduktiivsust.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Es ist nicht bekannt, ob ZOSTAVAX bei der Anwendung in der Schwangerschaft den Fetus schädigen oder die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
|
Samuti ei ole teada, kas ZOSTAVAX võib põhjustada kahjustusi lootele, kui seda manustatakse rasedale või kas see võib mõjutada reproduktiivsust.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Es ist nicht bekannt, ob ZOSTAVAX bei der Anwendung in der Schwangerschaft den Fetus schädigen oder die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
|
Kuna mõned viirused erituvad inimese rinnapiima, siis tuleb ZOSTAVAX’ i manustamisel imetavatele naistele olla ettevaatlik.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Es ist nicht bekannt, ob BeneFIX die Fortpflanzungsfähigkeit beeinflussen kann oder zu einer Schädigung des Fötus führt, wenn es in der Schwangerschaft angewendet wird.
|
Ei ole teada, kas BeneFIX võib mõjutada võimet rasestuda või kahjustada loodet, kui seda anda rasedatele.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Präklinische Daten zur peri- und postnatalen Toxizität von Etanercept sowie zum Einfluss von Etanercept auf die Fertilität und die allgemeine Fortpflanzungsfähigkeit liegen nicht vor.
|
Puuduvad prekliinilised andmed etanertsepti peri - ja postnataalse toksilisuse ning fertiilsust ja üldist reproduktiivsust mõjutava toime kohta.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Da die Möglichkeit einer irreversiblen Schädigung der Fortpflanzungsfähigkeit durch Pemetrexed besteht, sollten Männer vor dem Behandlungsbeginn darauf hingewiesen werden, Beratung hinsichtlich der Spermakonservie- rung einzuholen.
|
Kuna pemetrekseedravi võib põhjustada pöördumatut viljatust, soovitatakse meestel enne ravi alustamist konsulteerida seemnerakkude hoiustamise osas.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Die Verabreichung von Ambrisentan an Rattenweibchen von der Spätphase der Trächtigkeit bis zum Ende der Laktation führte zu unerwünschten Ereignissen in Form von Störungen des mütterlichen Verhaltens, verminderter Zahl überlebender Jungtiere und Beeinträchtigung der Fortpflanzungsfähigkeit bei den Nachkommen (mit der Feststellung kleiner Hoden bei der Autopsie) bei einer Exposition, die um das 3-fache über der AUC bei der maximalen empfohlenen Dosis beim Menschen lag.
|
Ambrisentaani manustamine emastele rottidele tiinuse lõpust kuni imetamise lõpuni põhjustas muutusi emaslooma käitumises, poegade elulemuse lühenemist ja järglaste reproduktiivsushäireid (lahangul täheldati väikeseid munandeid) ekspositsiooni väärtuste puhul, mis olid 3 korda suuremad kui AUC maksimaalse inimesele soovitatava annuse kasutamisel.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Männer und Frauen im fortpflanzungsfähigen Alter müssen während einer Behandlung mit TRISENOX wirksame Schwangerschaftsverhütungsmaßnahmen anwenden.
|
Nii fertiilses eas mehed kui naised peavad TRISENOX’ iga ravi ajal kasutama efektiivseid rasestumisvastaseid vahendeid.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: schwangerschaftsverhütungsmaßnahmen (German - Estonian) | fortpflanzungsfähigkeit (German - Estonian) | fortpflanzungsfähigen (German - Estonian) | beeinträchtigung (German - Estonian)
Users are now asking for help: neviršija (Lithuanian>English) | atrophique (French>English) | epatica (Italian>French) | me manda um convite (Portuguese>English) | gestuurd door instellingen (Dutch>French) | san nagmula ang salitang barko (Tagalog>English) | escamotable (French>English) | bestand (German>English) | sanem (Dutch>English) | cold spray plastic (English>Polish) | parcequ'elle reçoit tout (French>Dutch) | tetrapode (French>Dutch) | avrei bisogno di una catena (Khmer>Italian) | merci pour votre suivi rapide (French>English) | shvanz copf (German>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语