From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
berufsbildungsmaßnahmen für schutzgebietsmanager zu den natürlichen werten der kulturlandschaft / traditionellen formen der landnutzung.
kutsealane täiendkoolitus kaitsealade juhtidele kultuurmaastike/traditsioonilise maakasutuse väärtuste kohta.
der ewsa hält die ausgleichszahlung für ein unverzichtbares instrument zum erhalt der kulturlandschaft und der landwirtschaft an ökonomisch, ökologisch und auch sozial besonders sensiblen standorten.
komitee leiab, et hüvitis on hädavajalik vahend kultuurmaastiku ja põllumajanduse säilitamiseks majanduslikult, ökoloogiliselt ja sotsiaalselt eriti tundlikes piirkondades.
3.14 der ewsa weist darauf hin, dass mögliche veränderungen der fördergebiete mit erheblichen risiken für die agrarstruktur und für den erhalt der kulturlandschaft verbunden sind.
emsk viitab sellele, et võimalikud muudatused abikõlblike piirkondade osas on seotud märkimisväärse ohuga põllumajandusstruktuurile ja kultuurmaastiku säilitamisele.
5.3 aufgrund der gebietsgebundenheit der direkten und indirekten beschäftigung und der ausdehnung der kulturlandschaft sind flankierende maßnahmen im hinblick auf die anpassung der landwirtschaft an die veränderten erwartungen der bürger nach wie vor vorrangig.
5.3 kuigi põllumajandus üksi ei saa tagada maapiirkondade arengut, ilmneb, et see tegevussektor on endiselt hädavajalik maapiirkonna arengu poliitika eduks. seos otseste ja kaudsete töökohtade territooriumiga ja hooldatud alade ulatus muudavad põllumajanduse saatmise kodanike ootuste arenguga kohanemisel esmatähtsaks.
3.4 für den ewsa stellt die ausgleichszulage für benachteiligte gebiete ein ebenso einzigartiges wie unverzichtbares instrument zum erhalt der kulturlandschaft und der landwirtschaft an ökonomisch, ökologisch und auch sozial besonders sensiblen standorten dar.
3.4 emsk leiab, et hüvitised ebasoodsate tingimustega piirkondadele on ainulaadne ja hädavajalik vahend kultuurmaastiku ja põllumajanduse säilitamiseks majanduslikult, ökoloogiliselt ja ka sotsiaalselt eriti tundlikes piirkondades.
dies schließt die erzeugung von typischen qualitätsprodukten, die sicherung der natürlichen lebensgrundlagen, den schutz vor naturgefahren und die wahrung der schönheit und des erholungswertes der natur- und kulturlandschaft ein.
see hõlmab tüüpilise kõrgekvaliteedilise toodangu valmistamist, loodusliku keskkonna kaitsmist, kaitset looduslike ohtude eest ning maastiku ilu ja väärtuse säilitamist.
studien sowie investitionen im zusammenhang mit der erhaltung, wiederherstellung und verbesserung des kulturellen erbes, wie z. b. der kulturellen merkmale der dörfer und der kulturlandschaft.
uuringud ja investeeringud, mis on seotud kultuuripärandi, näiteks külade kultuurilise eripära ja maapiirkondade maastiku säilitamise, taastamise ja kvaliteedi parandamisega.
eine vom bürgermeister der kommune oder stadt ausgestellte bescheinigung, dass im örtlichen raumentwicklungsplan unter berücksichtigung der notwendigkeit, die örtliche natürliche umwelt und die kulturlandschaft des betreffenden gebiets zu schützen, die möglichkeit einer absichtlichen freisetzung vorgesehen ist;
omavalitsuse juhi või linnapea tõend selle kohta, et kohalikus ruumilise arengu planeeringus on ette nähtud võimalus geneetiliselt muundatud organismide keskkonda viimiseks, võttes arvesse vajadust kaitsta kõnealuse piirkonna kohalikku looduskeskkonda ja kultuurmaastikku;
der europäische kultur- und kreativsektor ist von natur aus diversifiziert, und zwar entlang der nationalen und sprachlichen grenzen, was zu einer kulturell reichhaltigen und sehr unabhängigen kulturlandschaft führt und den vielen verschiedenen kulturtraditionen europas erbes eine stimme verleiht.
euroopa kultuuri- ja loomesektorid on eristatavad sisuliselt piki riigipiire ja keelelisi eraldusjooni, millest tuleneb kultuuriliselt rikas ja äärmiselt sõltumatu kultuurimaastik, mis annab hääle euroopa kultuuripärandi eri kultuuritraditsioonidele.