Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: berichtigungsschreiben    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Finnish

Info

Berichtigungsschreiben Nr. 2/2006

Oikaisukirjelmä nro 2/2006

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.3. Das Berichtigungsschreiben für 2004 3

1.3. Vuotta 2004 koskeva oikaisukirjelmä 3

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ich sehe dem Berichtigungsschreiben der Kommission entgegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Odotan innokkaana komission oikaisukirjelmää.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das Berichtigungsschreiben ist ein ziemlich wichtiges Dokument.
http://www.europarl.europa.eu/

Oikaisukirjelmä on erittäin merkittävä asiakirja.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

BERICHTIGUNGSSCHREIBEN Nr. 1 ZUM VORENTWURF DES GESAMTHAUSHALTSPLANS 2006

OIKAISUKIRJELMÄ NRO 1 ALUSTAVAAN TALOUSARVIOESITYKSEEN VUODELLE 2006

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

und die Berichtigungsschreiben Nr. 1, 2 und 3/2004
http://www.europarl.europa.eu/

ja oikaisukirjelmistä nro 1, 2 ja 3/ 2004
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

BERICHTIGUNGSSCHREIBEN Nr. 3 ZUM VORENTWURF DES GESAMTHAUSHALTSPLANS 2006

OIKAISUKIRJELMÄ NRO 3ALUSTAVAAN TALOUSARVIOESITYKSEEN VUODELLE 2006

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

BERICHTIGUNGSSCHREIBEN NR. 3ZUM VORENTWURF DES HAUSHALTSPLANS FÜR 2007EINNAHMENÜBERSICHT

OIKAISUKIRJELMÄ NRO 3VUODEN 2007 ALUSTAVAAN TALOUSARVIOESITYKSEENYLEINEN TULOTAULUKKO

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Berichtigungsschreiben -28.475.000 -27.410.000 -

Oikaisukirjelmä -28 475 000 -27 410 000 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

BERICHTIGUNGSSCHREIBEN NR. 3 ZUM VORENTWURF DES HAUSHALTSPLANS FÜR 2005

OIKAISUKIRJELMÄ NRO 3 ALUSTAVAAN TALOUSARVIOESITYKSEEN VUODELLE 2005

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

Frau Kommissarin, Sie haben ein Berichtigungsschreiben angekündigt.
http://www.europarl.europa.eu/

Hyvä komission jäsen, ilmoititte laativanne oikaisukirjelmän.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Haushaltsplan 2002( vom Rat geändert) Berichtigungsschreiben 2/2002
http://www.europarl.europa.eu/

Talousarvio 2002( neuvoston muuttama)/ Oikaisukirjelmä 2/ 2002
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

BERICHTIGUNGSSCHREIBEN NR. 2 ZUM VORENTWURF DES HAUSHALTSPLANS FÜR 2006

OIKAISUKIRJELMÄ NRO 2ALUSTAVAAN TALOUSARVIOESITYKSEEN VUODELLE 2006

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Berichtigungsschreiben Nr. 3/2005 Rubrik 1, aufgeschlüsselt nach ABB-Tätigkeiten

Oikaisukirjelmä nro 3/2005 Otsake 1, ATE:n toimintalohkojen mukaisesti

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

BERICHTIGUNGSSCHREIBEN NR. 3 ZUM VORENTWURF DES HAUSHALTSPLANS FÜR 2007 EINNAHMENÜBERSICHT

OIKAISUKIRJELMÄ NRO 3 VUODEN 2007 ALUSTAVAAN TALOUSARVIOESITYKSEEN YLEINEN TULOTAULUKKO

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Das Berichtigungsschreiben wird sich auch mit anderen Dingen befassen müssen.
http://www.europarl.europa.eu/

Oikaisukirjeessä on kuitenkin käsiteltävä sen lisäksi muitakin asioita.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Nun heißt es, auf das Berichtigungsschreiben der Kommission zu warten.
http://www.europarl.europa.eu/

Odotamme nyt komission oikaisukirjelmää.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das Berichtigungsschreiben käme ebenfalls für die Vorlage dieses Dokuments in Betracht.
http://www.europarl.europa.eu/

Oikaisukirjelmä on toinen mahdollinen tilaisuus, jolloin se voitaisiin esittää.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Das Berichtigungsschreiben wird dem Hohen Haus in der nächsten Woche vorgelegt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Tarkistuskirjelmä jätetään parlamentin käsiteltäväksi seuraavalla viikolla.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Der Rat möchte lieber das Berichtigungsschreiben im Herbst dieses Jahres abwarten.
http://www.europarl.europa.eu/

Neuvosto odottaa mieluummin tämänsyksyistä oikaisukirjelmää.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  berichtigungsschreiben (German - Finnish) | gesamthaushaltsplans (German - Finnish) | einnahmenübersicht (German - Finnish) | aufgeschlüsselt (German - Finnish) | haushaltsplans (German - Finnish)


Users are now asking for help: confinado (Portuguese>English) | croce (English>Spanish) | amanhecendo (Portuguese>English) | συμπηρωση (Greek>English) | sessilia (English>Italian) | esporolação (Portuguese>English) | lagophthalmos (English>Spanish) | dipotássico (Portuguese>English) | eu tou na alemanha; venha voce (Portuguese>English) | noter (Swedish>English) | de babado (Portuguese>English) | mercado de flores de cours saleya (Spanish>Catalan) | phenoxyethanol (English>French) | łączę się w bólu (Polish>Italian) | reagents (English>Hungarian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语