Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: bevölkerungsalterung    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Finnish

Info

Wir haben auch von der Bevölkerungsalterung gesprochen.
http://www.europarl.europa.eu/

Olemme puhuneet myös väestön ikääntymisestä.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Erstens, die Bevölkerungsalterung vollzieht sich sehr rasch.
http://www.europarl.europa.eu/

Ensinnäkin väestö ikääntyy nopeasti.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Sie stehen vor zwei großen Herausforderungen, Herr Barroso: Bevölkerungsalterung und Bevölkerungsrückgang.
http://www.europarl.europa.eu/

Teillä on kaksi suurta haastetta: väestön ikääntyminen ja väestön väheneminen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Eine gut gesteuerte Migration könnte die Antwort auf die negativen Auswirkungen einer Bevölkerungsalterung sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Hallittu maahanmuutto voi olla ratkaisu väestön vanhenemisen kielteisiin seurauksiin.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Diese Mitteilung behandelt das Problem der Bevölkerungsalterung in Europa im Zusammenhang mit den Alterungstendenzen in der Welt.
http://www.europarl.europa.eu/

Tiedonannossa käsitellään ikääntymisen ilmiötä Euroopassa maailmanlaajuisen ikääntymiskehityksen valossa.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Dies ist auch notwendig, um die öffentlichen Haushalte auf künftige, durch die Bevölkerungsalterung bedingte Ausgabenbelastungen vorzubereiten.
http://www.ecb.int/

BKT: hen suhteutettujen julkisten menojen kasvu tulisi pysäyttää mahdollisimman nopeasti jo senkin vuoksi, että valtion budjetissa voitaisiin valmistautua väestön ikääntymisestä johtuviin menopaineisiin.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Bevölkerungsalterung wird zu einer gewaltigen Veränderung führen, da für diese Krankheit noch keine Heilung gefunden wurde.
http://www.europarl.europa.eu/

Ikääntyvä väestö aiheuttaa valtavan muutoksen, koska kysymyksessä on sairaus, johon ei ole vielä olemassa parannuskeinoa.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Die Auswirkungen von Geburtenrückgang und dramatischer Bevölkerungsalterung werden die gesellschaftliche Realität im Europa des 21. Jahrhunderts beträchtlich verändern.
http://www.europarl.europa.eu/

Syntyvyyden vähentymisen vaikutukset ja väestön merkittävä ikääntyminen muuttavat huomattavasti Euroopan sosiaalista todellisuutta XXI vuosisadalla.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Wahrheit ist, dass diese Situation sich angesichts der gleichzeitigen Herausforderungen der Bevölkerungsalterung und der Globalisierung noch zu verschlimmern droht.
http://www.europarl.europa.eu/

Suoraan sanottuna tätä tilannetta saattavat pahentaa samanaikaiset väestön ikääntymisen ja globaalistumisen haasteet.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Zweitens sollten bei der Bewertung, ob ein Mitgliedstaat nachhaltige öffentlichen Finanzen erreicht hat, die Kosten der Bevölkerungsalterung mit berücksichtigt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Toisaalta arvioitaessa sitä, onko jäsenvaltio onnistunut saavuttamaan kestävän julkisen talouden, olisi otettava huomioon ikääntymisen aiheuttamat kustannukset.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Was die Bevölkerungsalterung anbelangt, wagt niemand vorzuschlagen, dass wir endlich zu einer echten Familienförderpolitik zurückkehren, die zu höheren Geburtenraten führt.
http://www.europarl.europa.eu/

Väestön ikääntymisen osalta kukaan ei rohkene ehdottaa, että palaisimme lopultakin todelliseen perhemyönteiseen politiikkaan, jolla rohkaistaisiin syntyvyyden lisäämistä.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Darüber hinaus könnten mit der Bevölkerungsalterung zusammenhängende implizite Verbindlichkeiten der öffentlichen Hand zumindest für einige beitretende Länder eine zusätzliche Herausforderung darstellen.
http://www.ecb.int/

Tällainen kehitys saattaa vaikuttaa pääomavirtoihin ja valuuttakurssin kehitykseen. Väestön ikääntymiseen liittyvät vastuuvelat saattavat myös aiheuttaa lisähaasteita ainakin joillekin EU: hun liittyville maille.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Durch die mit soliden öffentlichen Finanzen einhergehende Verringerung der staatlichen Schuldenquoten können die einzelnen Länder überdies den Budgeteffekten der Bevölkerungsalterung vorbeugen.
http://www.ecb.int/

Terve julkinen talous voi julkisen velan supistuessa myös auttaa yksittäisiä maita selviytymään niistä vaikutuksista, joita väestön ikääntyminen aiheuttaa julkiseen talouteen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Bekanntlich hat es nun aber nicht an Katastrophenszenarien über die Zukunft des Sozialschutzes gefehlt, die sich auf die Bevölkerungsalterung und den Anstieg der Lebenserwartung berufen.
http://www.europarl.europa.eu/

Kuten tiedetään, sosiaalisen suojelun kehitystä koskevat näkemykset, jotka ovat perustuneet väestön ikääntymiseen ja elinajan pitenemiseen, ovat ennustaneet pääasiassa katastrofia.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Dieses letztere Thema ist heute Nachmittag nicht angesprochen worden, obgleich die Bevölkerungsalterung zweifellos wirtschaftliche und soziale Folgen für unsere Zukunft hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Samalla on otettava riittävästi huomioon myös väestömme ikääntyminen. Viimeistä kysymystä ei ole käsitelty tänä iltapäivänä, vaikka väestön ikääntymisellä on selvästi taloudellisia ja sosiaalisia vaikutuksia tulevaisuuteemme.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dieses letztere Thema ist heute Nachmittag nicht angesprochen worden, obgleich die Bevölkerungsalterung zweifellos wirtschaftliche und soziale Folgen für unsere Zukunft hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Viimeistä kysymystä ei ole käsitelty tänä iltapäivänä, vaikka väestön ikääntymisellä on selvästi taloudellisia ja sosiaalisia vaikutuksia tulevaisuuteemme.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Angesichts des dämpfenden Einflusses, den die Bevölkerungsalterung auf das Arbeitskräfteangebot ausüben dürfte, rücken Maßnahmen zur Steigerung des Potenzialwachstums immer stärker in den Vordergrund.
http://www.ecb.int/

Toimet talouden potentiaalisen kasvuvauhdin kiihdyttämiseksi ovat erityisen tärkeitä, sillä väestön ikääntyminen vähentää todennäköisesti työvoiman tarjontaa.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Nicht zuletzt angesichts der zu erwartenden zunehmenden Haushaltsbelastungen im Zusammenhang mit der Bevölkerungsalterung erfordert dies entschlossene Anstrengungen, insbesondere in Ländern mit hohen Defizit- und Schuldenquoten.
http://www.ecb.int/

Tämä edellyttää päättäväisiä toimia etenkin niiltä mailta, joilla on suuri julkisen talouden alijäämä ja velkasuhde, etenkin kun julkisten menojen voidaan odottaa kasvavan väestön ikääntyessä.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Doch heute können wir sagen, dass die mit der Globalisierung und der Bevölkerungsalterung verbundenen Herausforderungen noch deutlicher gemacht haben, dass wir uns an immer schwierigere Bedingungen anpassen müssen.
http://www.europarl.europa.eu/

Tänään voidaan kuitenkin todeta, että globalisaation ja väestön ikääntymisen aiheuttamat haasteet selkeyttävät entisestään tarvetta mukautua yhä vaikeampiin tilanteisiin.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies ist von zentraler Bedeutung, wenn die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen angesichts der Bevölkerungsalterung gewährleistet werden soll, und steht überdies voll mit dem geänderten Stabilitäts- und Wachstumspakt im Einklang.
http://www.ecb.int/

Tämä on paitsi ensiarvoisen tärkeää, jotta voidaan varmistaa julkisen talouden kestävyys valmistauduttaessa väestön ikääntymisen vaikutuksiin, myös uudistetun vakaus- ja kasvusopimuksen mukaista.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  bevölkerungsrückgang (German - Finnish) | bevölkerungsalterung (German - Finnish)


Users are now asking for help: metaboloituminen (Finnish>English) | généralisées (French>Danish) | received damages (English>French) | facility administrator (Italian>English) | 170/60 – (Polish>English) | balliamo? (Italian>English) | elã©ment (French>Latin) | à grande échelle (French>Spanish) | toes (English>Tamil) | 2600 (Dutch>English) | rolf (English>Romanian) | mastopathisch (German>Chinese (Simplified)) | manient (French>Greek) | dã®ner (French>German) | wash warm (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语