Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
einige weigern sich einfach.
jotkin valtiot yksin kertaisesti kieltäytyvät.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kranken aus kostengründen ver weigern.
tiedoissa on kuitenkin vielä merkittäviä aukkoja. koja.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
manchmal weigern sich die drittländer, dies zu tun.
joskus kolmannet maat vastustavat sitä.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wir weigern uns, diskriminierung auf dem arbeitsmarkt zu akzeptieren.
emme hyväksy syrjintää myöskään työmarkkinoilla.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die mitgliedstaaten weigern sich, der union zuständigkeiten zu übertragen.
jäsenvaltiot kieltäytyvät luovuttamasta vastuuta unionille.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
doch die usa weigern sich, die kosten der vermahlung zu übernehmen.
yhdysvallat ei kuitenkaan suostu maksamaan jauhamisen kustannuksia.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese personen weigern sich jedoch wegen der hohen steuern.
lopuksi haluaisin korostaa niitä toimenpiteitä, joita esitetään koulutuksen alalle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ansonsten werde die kommission sich weigern, neue aufgaben zu übernehmen.
komissio haluaa rohkaista alueen maita työskentelemään yhdessä.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
prinzipiell werde ich mich nie weigern, die themen nochmals zu diskutieren.
periaatteenani on, etten koskaan kieltäydy keskustelemasta asiasta vielä kerran.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die zuständigen behörden können sich weigern, einem auskunftsverlangen zu entsprechen, wenn
toimivaltaiset viranomaiset voivat kieltäytyä toimittamasta pyydettyjä tietoja seuraavissa tilanteissa:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich erlebe, dass die schlachthöfe sich ganz einfach weigern, tiere zu schlachten.
olen havainnut, että teurastamot yksinkertaisesti kieltäytyvät teurastamasta eläimiä.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die zuständigen stellen können sich weigern, einem solchen auskunftsverlangen zu entsprechen, wenn
toimivaltaiset viranomaiset voivat kieltäytyä toimittamasta pyydettyjä tietoja, jos
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wir weigern uns, den staat der bürger durch den staat der ethnien zu ersetzen.
kieltäydymme korvaamasta kansalaisten valtiota etnisten ryhmien valtiolla.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wird er ihn abtun und sich fortan weigern, seine ratschläge oder stellungnahmen zu akzeptieren?
aikooko komissio sivuuttaa tällaisen komitean ja kieltäytyä hyväksymästä enää sen antamia käsityksiä tai lausuntoja?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
eine versicherungsgesellschaft darf sich nicht weigern, einen rechtmäßig bei ihr beantragten versicherungsschutz zu gewähren oder aufrechtzuerhalten.
jos työkyky on alentunut vähintään kahdella viidesosalla, hänelle myönnetään osatyökyvyttömyyseläke.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eines tages könnten sich andere länder weigern, unseren abfall anzunehmen - und was dann?
jonain päivänä muut maat voivat kieltäytyä vastaanottamasta jätteitämme — ja mitä sitten tehdään?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beförderer, fahrscheinverkäufer sowie reiseveranstalter dürfen sich nicht aufgrund der behinderung oder der eingeschränkten mobilität eines passagiers weigern,
liikenteenharjoittajat, lipunmyyjät ja matkanjärjestäjät eivät saa vammaisuuden tai liikuntarajoitteisuuden perusteella kieltäytyä:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuständigen behörden dieser mitgliedstaaten können sich jedoch in folgenden fällen weigern, dem beratenden ausschuss informationen vorzulegen:
tällaisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin kieltäytyä antamasta tietoja neuvoa-antavalle toimikunnalle jossakin seuraavista tapauksista:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der gesamte prozess der ergreifung wirksamer maßnahmen gegen jene, die sich weigern, gemeinschaftsrecht umzusetzen, muss dringend beschleunigt werden.
tehokasta reagoimista yhteisön lainsäädännön täytäntöönpanosta kieltäytymiseen on välittömästi nopeutettava.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
keine sanktionen mittels verfahrenskosten gegen parteien. ..die sich vernünftigerweise weigern, die adr in anspruch zu nehmen".
mietinnön laatija astrid lulling (ppede, l) esittää komission ehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting