Results for abschreibungsdauer translation from German to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

abschreibungsdauer:

French

taux d’amortissement:

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein letztes wort zur abschreibungsdauer.

French

au surplus, on a exporté 2,2 millions de tonnes vers des pays tiers.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abschreibungsdauer legen die mitgliedstaaten fest.

French

la durée de cet amortissement est laissée au choix des etats membres.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist der restwert des anlageguts am ende der abschreibungsdauer.

French

est la valeur résiduelle de l'actif immobilisé en fin de durée d'amortissement.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abschreibungsdauer von ausrüstungen beträgt meistens 10-15 jahre.

French

la période d’ amortissement des équipements est habituellement de 10 à 15 ans.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

nur die kosten für die verbleibende abschreibungsdauer können geltend gemacht werden.

French

seuls peuvent être imputés les coûts se rapportant à la période d'amortissement non échue.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist die abschreibungsdauer, die die anzahl von zeiträumen innerhalb der abschreibungsdauer des wirtschaftsguts bestimmt.

French

représente la période d'amortissement déterminant le nombre de périodes dans l'amortissement de l'actif.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abschreibungsdauer bei solchen investitionen bietet einen hinweis darauf, für welchen zeitraum eine kundenbeschränkung gerechtfertigt ist.

French

la période d'amortissement de ces investissements indique la durée justifiée d'un système d'exclusivité de clientèle.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die dauer der öffentlichen dienstleistungsverträge sollte im seeverkehr verlängert wer­den können, um der abschreibungsdauer von schiffen rechnung zu tragen.

French

la durée des contrats de service public doit pouvoir être allongée dans le maritime, pour tenir compte de la durée d’amortissement des navires.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abschreibungsdauer für solche investitionen liefert einen hinweis darauf, wie lange das ausschließliche recht auf belieferung einesbestimmten kundenkreises gerechtfertigt ist.

French

un système d’exclusivité de clientèle estjustifié pendant la période d’amortissement de ces investissementsspécifiques.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- die dauer der öffentlichen dienstleistungsverträge sollte im seeverkehr verlängert werden können, um der abschreibungsdauer von schiffen rechnung zu tragen.

French

- la durée des contrats de service public doit pouvoir être allongée dans le secteur maritime, pour tenir compte de la durée d'amortissement des navires.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abschreibung erfolgt linear über einen zeitraum von 20 jahren; davon ausgenommen sind höchstgeschwindigkeitsschiffe, deren abschreibungsdauer auf 15 jahre begrenzt ist.

French

l’amortissement est calculé de façon linéaire sur une durée de vingt ans, à l’exception des unités à grande vitesse pour lesquelles cette durée est limitée à quinze ans.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

solche finanzierungsmaßnahmen könnten ungeachtet der abschreibungsdauer der betreffenden wirtschaftsgüter nicht auf eine steueroptimierung ausgerichtet sein, dennoch aber nicht von erheblichem wirtschaftlichen und sozialen interesse vor allem im hinblick auf die beschäftigung sein.

French

de telles opérations de financement, nonobstant la durée d'amortissement des biens en cause, pourraient ne pas avoir pour objectif une optimisation fiscale sans pour autant présenter un intérêt économique et social significatif, principalement en termes d'emploi.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deshalb sind wir der ansicht, daß die kommission in die verordnungen die möglichkeit einer ausgewogenen ertragshdfe einfließen lassen muß, die auf der grundlage des investitionsdifferentials geteilt durch die normale abschreibungsdauer von normalerweise 15 jahren er rechnet wird.

French

enfin, monsieur le président, il nous semble opportun de rappeler qu'il y a dans le monde des millions de gens qui vivent dans des conditions déplorables au double point de vue de l'alimentation et du logement, une situation qui n'a pas non plus complètement disparu dans certaines régions de notre communauté.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im Übrigen haben die französischen behörden im rahmen dieses verwaltungsverfahrens auch nicht begründet, warum sie im hinblick auf das ziel, die steuerumgehung zu verhindern, die ausnahmeregelung auf wirtschaftsgüter mit dieser abschreibungsdauer begrenzt haben.

French

ces dernières n'ont d'ailleurs fourni, dans le cadre de la présente procédure administrative, aucune explication quant au choix, au regard de l'objectif poursuivi de lutte contre l'évasion fiscale, de limiter cette dérogation aux biens ayant une telle durée d'amortissement.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

andere finanzierungsvorhaben für wirtschaftsgüter aus anderen sektoren als dem verkehrssektor und/oder wirtschaftsgüter mit einer unter acht jahren liegenden abschreibungsdauer, könnten sicherheiten bieten, durch die jede absicht der steueroptimierung ausgeschlossen werden könnte.

French

en effet, d'autres projets de financement, concernant des biens relevant d'autres secteurs que le transport et/ou présentant une durée d'amortissement de moins de huit ans, pourraient présenter des garanties de nature à exclure toute volonté d'optimisation fiscale.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) Übersteigt die effektive nutzungsdauer eines gegenstandes seine angenommene abschreibungsdauer, so verbleibt dieser gegenstand bei ablauf des abschreibungszeitraums unter abschreibung von 100 % seines buchwerts in der vermögensübersicht.

French

3. lorsque la durée d'utilisation effective d'un bien est supérieure à sa période d'amortissement, le bien demeure inscrit au bilan, au terme de la période d'amortissement, avec un amortissement correspondant à 100 % de sa valeur comptable.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außerdem kann die regelung aufgrund der in artikel 39 ca des cgi vorgesehenen abschreibungsdauer de facto im wesentlichen nur von unternehmen aus dem verkehrssektor, insbesondere dem see- und luftverkehr, und von gie, die wirtschaftsgüter aus diesen sektoren finanzieren, in anspruch genommen werden.

French

de surcroît, eu égard à la durée d'amortissement des biens en cause, prévue à l'article 39 ca du cgi, cette disposition profite, de facto, pour l'essentiel, aux entreprises opérant dans le secteur du transport, notamment maritime et aérien ainsi qu'aux gie finançant des biens relevant de ce secteur.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,154,657 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK