Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: entschlüsselung    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

Ausgehend von der Entschlüsselung des menschlichen Genoms müssen klinische Experimente durchgeführt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

En partant de la connaissance du génome, il est nécessaire de se servir d' expérimentations cliniques.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Gestern haben Wissenschaftler und Forschungspolitiker aus aller Welt die vollständige Entschlüsselung des menschlichen Genoms verkündet.
http://www.europarl.europa.eu/

Hier, scientifiques et responsables de la politique de la recherche du monde entier ont annoncé le déchiffrage complet du génome humain.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Es geht in diesem Fall jedoch auch um die Grenzen einer sicheren Entschlüsselung und Manipulation des genetischen Materials von Tieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Cependant cela concerne aussi les limites du décodage et de la manipulation sans risque du matériel génétique des animaux.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Besonders kostenträchtig ist die Entschlüsselung der komplexen Texte, wenn sie den einzelnen Mitgliedstaat in ihrer Sprache vorgelegt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Elles doivent en particulier prévoir des fonds pour le décodage de certains textes complexes quand ils arrivent dans la langue de leur État membre.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Angesichts der Entschlüsselung des menschlichen Erbguts müssen Gentests und die Verwendung ihrer Ergebnisse vor dem Abschluss oder während der Vertragsdauer einer Zusatzversicherung verboten werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Avec la cartographie génétique de l' homme, il convient d' interdire les tests génétiques et l' utilisation de leurs résultats avant la conclusion ou pendant la durée d' un contrat de protection complémentaire.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wenn wir nicht in der Lage sind, die Vorteile der Entschlüsselung des menschlichen Genoms allen zugänglich zu machen, können wir schon jetzt behaupten, dass wir versagt haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Si nous ne sommes pas en mesure de rendre universel les bénéfices de la connaissance du génome humain, nous pouvons déjà proclamer notre échec.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Entschlüsselung des Humangenoms, die Funktionszuweisung der Gene, die neuen Techniken in der Medizin und nun auch die Stammzellentherapie eröffnen revolutionäre neue Möglichkeiten, um ganz spezifische Krankheiten zu heilen.
http://www.europarl.europa.eu/

Le décryptage du génome humain, la détermination des fonctions des gènes, les nouvelles techniques de la médecine et, maintenant, la thérapie des cellules souches ouvrent des possibilités nouvelles et révolutionnaires de guérir des maladies très spécifiques.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Drittens werden wir aufgrund der Türen, die durch die Entschlüsselung des Genoms aufgestoßen werden, mit der ernsten Gefahr der Verletzung der Intimsphäre als Folge der Entschlüsselung selbst konfrontiert.
http://www.europarl.europa.eu/

Troisièmement, les portes qu' ouvre la connaissance du génome nous placent devant des risques sérieux de violation de l' intimité, comme conséquence de la connaissance elle-même.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Zweitens können wir selbst im Lichte der uns bisher zur Verfügung stehenden spärlichen Informationen behaupten, dass es aufgrund der Entschlüsselung des Genoms möglich wäre, Veränderungen an unseren Genen vorzunehmen.
http://www.europarl.europa.eu/

Deuxièmement, si l' on considère le peu d' informations dont nous disposons à ce jour, nous pouvons affirmer que la connaissance du génome pourrait permettre de modifier nos gènes.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Soll nun ein Gen wegen einer einfachen Veranlagung verändert werden, obwohl wir heute nach der Entschlüsselung des menschlichen Genoms wissen, dass durch ein Gen andere, heute noch unbekannte Funktionen geändert werden können?
http://www.europarl.europa.eu/

Allons-nous modifier un gène sur une simple prédisposition, alors que nous savons aujourd'hui après la découverte du génome humain qu' un gène modifie d' autres fonctions qui nous sont encore inconnues.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Furcht und Sorge veranlassten die UNESCO, einen Internationalen Bioethik-Ausschuss zur Untersuchung der mit der Entschlüsselung des menschlichen Genoms verbundenen sozialen Auswirkungen zu gründen, und führten dann 1997 zur Annahme der Allgemeinen Erklärung über das menschliche Genom und die Menschenrechte.
http://www.europarl.europa.eu/

C' est cette crainte qui a poussé l' UNESCO à créer un comité de bioéthique d' étude des implications sociales dérivant de la connaissance du génome; cette même crainte a porté en 1997 à l' approbation de la déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l' homme.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Der erste Absatz besagt, daß der menschliche Körper in den verschiedenen Stadien seiner Entstehung und Entwicklung und die Entdeckung beziehungsweise Entschlüsselung eines einzigen seiner Elemente, einschließlich der vollständigen oder partiellen Sequenz eines Gens, keine patentierbare Erfindung darstellen kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Le premier paragraphe stipule que le corps humain, aux différents stades de sa constitution et de son développement, ainsi que la simple découverte d' un de ses éléments, y compris la séquence ou la séquence partielle d' un gène, ne peuvent constituer des inventions brevetables.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich habe gehört, daß man kurz vor der Entschlüsselung jenes Gens steht, das unser Leben, das Leben der Menschen verlängert, und ich bin ziemlich besorgt, daß man der wissenschaftlichen Forschung und der Nutzung genetisch veränderter Organismen zu viele Steine in den Weg legen könnte.
http://www.europarl.europa.eu/

D' ailleurs, personne n' a jamais réussi à le freiner. J' ai appris que l' on était en train de découvrir le gène qui prolonge la vie humaine et je suis assez inquiet de ce qu' on place trop d' obstacles à la recherche scientifique et à l' utilisation d' organismes génétiquement modifiés.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Auch die Meldungen, die wir in der letzten Woche hörten, über die fast vollständige Entschlüsselung des menschlichen Genoms erzeugen bei mir gemischte Gefühle, denn ich glaube, wir haben in der Europäischen Union für diesen Anwendungsbereich der Biotechnologie am Menschen noch nicht genügend strenge Regeln.
http://www.europarl.europa.eu/

Les nouvelles que nous avons entendues la semaine dernière sur le fait que l' on est parvenu à décoder presque entièrement le génome humain suscitent chez moi des sentiments mitigés, car je pense qu' en matière de biotechnologie sur l' être humain, l' Union européenne ne dispose pas encore de règles suffisamment sévères.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

„--- ‚elektronische Zertifikate oder, Zertifikate »: eine von den Zertifizierungsstellen ausgestellte elektronische Datei, die einen Public Key mit einer Identität ver ­ bindet und die für die folgenden Zwecke verwendet wird: zur Überprüfung, dass ein Public Key zu einer bestimmten Person gehört, zur Authentifizierung des Inhabers, zur Überprüfung einer Signatur dieser Per ­ son oder zur Entschlüsselung einer an diese Person gerichtete Nachricht.
http://www.ecb.int/

«--- « certificats électroniques » ou « certificats »: un dossier électronique, créé par les autorités de certification, qui associe une clé publique à une identité, et est utilisé pour ce qui suit: la vérification qu' une clé publique appartient à une personne individualisée, l' authentification du détenteur, le contrôle de la signature provenant de cette personne ou l' encryp ­ tage d' un message adressé à cette personne.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

--- „elektronische Zertifikate oder, Zertifikate »: eine von den Zertifizie ­ rungsstellen ausgestellte elektronische Datei, die einen Public Key mit einer Identität verbindet und die für die folgenden Zwecke ver ­ wendet wird: zur Überprüfung, dass ein Public Key zu einer be ­ stimmten Person gehört, zur Authentifizierung des Inhabers, zur Überprüfung einer Signatur dieser Person oder zur Entschlüsselung einer an diese Person gerichtete Nachricht.
http://www.ecb.int/

--- « certificats électroniques » ou « certificats »: un dossier électronique, créé par les autorités de certification, qui associe une clé publique à une identité, et est utilisé pour ce qui suit: la vérification qu' une clé publique appartient à une personne individualisée, l' authentification du détenteur, le contrôle de la signature provenant de cette personne ou l' encryptage d' un message adressé à cette personne.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  zertifizierungsstellen (German - French) | forschungspolitiker (German - French) | zusatzversicherung (German - French)


Users are now asking for help: diottadecilbis (Italian>English) | how does it feel like to be a lottery winner? (English>Portuguese) | alimento (English>Spanish) | amata (English>Czech) | basiliense (Spanish>French) | proxy (English>Japanese) | etc (English>Italian) | traslite (English>Indonesian) | varvet (Danish>German) | ronny (English>Czech) | ja-l1009 (English>Spanish) | calculation (Spanish>English) | scabbed (English>Russian) | dnde (Spanish>French) | vetro (Italian>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语