Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vor feierabend flüssigkeitszelle der mischpumpe mit wasser füllen und standardprogramm durchführen.
À la fin de la journée de travail, remplir d'eau le récipient contenant le liquide du blender et mettre en route un programme normal.
sie kennen keinen feierabend, oft müssen andere familienangehörige mithelfen, zuweilen auch mit zusätzlichem einkommen.
d'autre part, beaucoup de ceux qui sont enregistrés comme indépendants ne sont pas réellement des entreprises.
arbeitsplatzpolitik: flexible arbeitszeitgestaltung sowie gestaffelter arbeitsbeginn und feierabend könnten bei der lösung bestimmter pendelverkehrsprobleme mithelfen.
politique de l'environnement de travail. des horaires flexibles, un décalage des heures d'embauché et de débauche, permettraient de résoudre certains problèmes dans ce domaine.
dies steht besonders bei handwerklichausgerichteten kleinbetrieben im vordergrund, da bei ihnen die personalverwaltungi.d.r. eine zusatzarbeit des firmenchefs nach feierabend darstellt.
(v) ne plus coopérer ponctuellement avec d’autres organismes, mais mettre sur pied unecoopération permanente avec un échange continu de données;
in den meisten betrieben müssen die arbeiter bei arbeitsbeginn und nach feierabend stempeln, um eine genaue Übersicht über ihre anwesenheit zu ermöglichen, während das für büroangestellte und leitende angestellte nicht immer gilt.
mais elle n'en définit pas moins les quatre principes, pratiquement immuables, sur lesquels toute action devrait se fonder.
ein höheres ausmaß an kapitalnutzung macht es erforderlich, daß ein unternehmen andere, umfassendere arbeitsabläufe vorsieht, z.b. normaltag plus Überstunden oder normaltag plus feierabend schicht.
des niveaux plus élevés d'utilisation du capital exigent de l'entreprise qu'elle adopte un régime de travail différent, plus extensif, par exemple, travail de jour aux heures normales plus heures supplémentaires ou "jour normal" plus poste "du crépuscule".
die freundschaftliche atmosphäre hat auch die kontakte außerhalbder arbeitsstunden gefördert. kollegen freundetensich an und trafen sich nach feierabend, um tennisoder bridge zu spielen, gemeinsam ins theater oderins kino zu gehen oder in den luxemburgischen wäldern oder an der mosel zu wandern.
cette ambiance conviviale facilitait aussi les contacts en dehors des heuresde travail: on organisait des soirées entre collèguesdevenus amis, on jouait au tennis ou au bridge ensemble, on se donnait rendez-vous au théâtre ou au cinéma et on faisait des belles balades dans les forêts ou lelong de la moselle.
dem folgt eine woche spätschicht mit schichtbeginn um 13 oder 14 uhr, feierabend entweder um 22, 23 oder 24 uhr. in der spätschichtwoche gibt es außerdem eine "tagesschicht", z.b. von 10 bis 18 uhr.
"j'ai fait savoir que je n'aimais pas le poste de lohoo à 18h00 ; ils me le donnent quand ils ne sont pas très contents de moi.