You searched for: gepack [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
French |
Info |
Zudem sollte gemäß Absatz 15 sämtliches Gepäck durchleuchtet und kein Gepäck ohne Begleitung zur Beförderung zugelassen werden.
|
Il faut également noter que le paragraphe 15 stipule que tous les bagages doivent être vérifiés et qu' aucun bagage non accompagné ne doit être admis à bord.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Wir fordern die Mitgliedstaaten auch auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu koordinieren, um die Sicherheit an Flughäfen zu erhöhen, wozu auch die Kontrolle des Gepäcks und die Vorschrift gehören, daß Gepäck nicht ohne Begleitung transportiert werden darf.
|
Plus controversé sans doute est le fait que nous demandions aux États membres de coordonner toutes les mesures requises pour renforcer la sécurité des aéroports, notamment l' examen des bagages et de respecter la condition qu' aucun bagage ne puisse voyager non accompagné.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Aus Mangel an einer Rechtsgrundlage und wegen geringer Fortschritte im Energiebereich schicken wir unsere Abgeordneten mit sehr wenig Gepäck nach Kioto.
|
En raison de l' absence de base juridique et des progrès très limités au niveau de l' énergie, nos délégués iront à Kyoto avec bien peu dans leur mallette.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Dies ist das Gepäck, das wir mit nach Monterrey nehmen werden und dies ist, philosophisch gesprochen, die Botschaft, die wir dort vermitteln werden.
|
C' est ce que nous emporterons avec nous dans nos bagages à Monterrey et, du point de vue philosophique, c' est le message que nous transmettrons là-bas.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Der Grund für diese Regelung liegt darin, daß das Gepäck im Fahrgastraum die Passagiere bei einer Notlandung nicht behindern sollte.
|
La raison d' être de ces règlements est qu' il ne faut pas, en cas d' évacuation d' urgence, que ces bagages obstruent ou entravent le passage.
|
Last Update: 2012-03-23 |
In dem Bericht wird auch das wichtige Thema von Sicherheitsmaßnahmen auf Flughäfen erwähnt, wozu insbesondere gehört, daß sämtliches Gepäck durchleuchtet wird.
|
Le rapport évoque également la question cruciale des mesures de sécurité dans les aéroports, et notamment l' examen des bagages.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Es gibt einige technische und praktische Probleme, u. a. in bezug Flüge und Gepäck.
|
Nous nous heurtons à une série de problèmes techniques et pratiques, entre autres celui des bagages sur les lignes aériennes.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Wir stellen immer noch viel zu viele Leute an den Grenzen auf, um Pässe und Gepäck anständiger Bürger zu kontrollieren.
|
Nous continuons de poster trop d' hommes aux frontières, où l' on contrôle le passeport et les bagages de voyageurs honnêtes.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Wenn ich auf einem Flugplatz eintreffe, wird mein Gepäck kaum kontrolliert, auf anderen Kontinenten indes wird dies völlig anders gehandhabt.
|
À mon arrivée dans un aéroport, ce que je détiens sur moi fait à peine l' objet de contrôle, alors qu' il en va tout autrement sur les autres continents.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Denken Sie nur daran, dass wir selber bei unseren Flügen einige Male die Erfahrung gemacht haben, dass unser Gepäck bei der Ankunft fehlte.
|
Ce disant, je pense aussi au nombre de fois où nous nous sommes retrouvés sans bagage à l' arrivée.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Der Verordnungsentwurf betrifft insbesondere Zugangskontrollen und die Kontrolle der Fluggäste, des Gepäcks und der Fracht auf den Flughäfen und wird in meiner Begründung ausführlich behandelt.
|
Le projet de règlement concerne principalement le contrôle d' accès et le contrôle des passagers et de leurs bagages ainsi que le contrôle du fret au sol dans les aéroports.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Er reagierte äußerst arrogant und verärgert, nahm sein Gepäck und ging davon.
|
Il s' est montré extrêmement arrogant et contrarié. Il a pris son bagage et s' en est allé.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Herr Präsident, wenn Europas Regierende auf Staatsbesuch sind, haben sie schweres politisches Gepäck dabei.
|
Monsieur le Président, lorsque des dirigeants européens sont en visite d' État, ils ont toujours un lourd bagage politique.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Sie wissen ja, was ich meine: Frühstück in Rom, Mittagessen in Paris, Abendessen in Helsinki und das Gepäck in Moskau.
|
Vous savez ce que je veux dire: petit déjeuner à Rome, déjeuner à Paris, dîner à Helsinki et bagages à Moscou.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Deshalb haben überzogene nationale Forderungen keinen Platz im Gepäck.
|
C' est la raison pour laquelle les exigences nationales excessives ne peuvent avoir de place ici.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Sie hatten eine klare Botschaft im Gepäck.
|
Leur message était clair.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wir brauchen strengere Kontrollen von Gepäck und Handgepäck.
|
Il faut renforcer les contrôles des bagages et bagages à main.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Wir fuhren am folgenden Morgen mit dem Zug von London zurück nach Brüssel, doch unser Gepäck befand sich bereits im Flugzeug nach Islamabad.
|
Le lendemain matin, nous avons repris le train de Londres à Bruxelles, mais nos bagages se trouvaient déjà dans l' avion pour Islamabad.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Außerdem wird es erforderlich sein, die Durchführung der Sicherheitsprogramme bezüglich der Kontrolle des aufgegebenen Gepäcks zu beschleunigen und die Umsetzung unserer Beschlüsse sicherzustellen.
|
Il faudra également accélérer l' aboutissement des programmes de sécurité relatifs au contrôle des bagages à soute et s' assurer de la mise en uvre de nos décisions.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Was das Gepäck anbelangt, haben wir das COTIF übernommen, da es den Begriff Gepäck weiter auslegt und zudem andere Beträge auflistet. Wir meinten jedoch, dieser Punkt ließe sich so am besten regeln.
|
Pour ce qui est des bagages, nous avons adopté la COTIF parce qu’ elle contient une définition plus large du concept de bagage et énumère d’ autres montants, et nous avons pensé que c’ était la meilleure manière d’ aborder ce problème.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: sicherheitsmaßnahmen (German - French) | sicherheitsprogramme (German - French) | verordnungsentwurf (German - French) | zugangskontrollen (German - French) | rechtsgrundlage (German - French)
Users are now asking for help: algae (English>French) | propoñeriades (English>Spanish) | saudade do meu amor (Portuguese>English) | silcotub (Dutch>English) | alluminio goffrato (Italian>Spanish) | 来て (Japanese>English) | rètol (Catalan>Spanish) | caffè liofilizzato (Italian>English) | 到付 (Chinese (Simplified)>English) | és clar (Catalan>Spanish) | propile (English>Spanish) | vorkomen (Dutch>French) | matant (French>English) | antiquarium (Italian>Japanese) | audiometria (Catalan>Portuguese)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语