Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er beleidigte mich grundlos.
il m'a offensé sans raison.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat mich grundlos beleidigt.
il m'a insulté sans aucune raison.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sie wurden nicht grundlos ergriffen.
il y avait une raison à l' application de ces mesures.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dennoch findet sie nicht grundlos statt.
je ne suis donc pas d'accord avec les deux orateurs précédents.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es scheint mir, dass wir alles nur grundlos hinausschieben.
il semble que nous reportions les choses sans aucune raison valable.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich persönlich finde, dass wir alle grundlos emotional werden, lol.
personnellement, je pense que vous tous êtes en train de vous émouvoir pour rien, lol.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
schlimmer noch ist, daß unschuldige menschen völlig grundlos mißhandelt werden.
fait plus grave encore, des innocents sont molestés sans la moindre raison.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
diese kritiken sind keineswegs grundlos und können sich auf echte mißbräuche berufen.
ces critiques ne sont pas sans fondement et peuvent se référer à des abus réels.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all ihre anschuldigungen sind grundlos. sie ist unschuldig, und das werden wir beweisen!
toutes vos accusations sont sans fondement, elle est innocente et nous le prouverons !
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die vergangenen vier jahre haben jedoch gezeigt, dass diese befürchtungen grundlos waren.
au cours des quatre dernières années, il s'est toutefois avéré que ces craintes n'étaient pas justifiées.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
vorbehaltlich vorhergehender vertraglicher verpflichtungen darf die zustimmung des betreffenden vertragspartners nicht grundlos verweigert werden.
sous réserve d'engagements contractuels antérieurs, l'accord du contractant concerné au titre du présent article ne pourra être refusé de manière abusive.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das urteil des örtlichen gerichts kam und verkündete, die forderungen seien grundlos und der streik illegal.
le tribunal administratif local a jugé que leurs revendications étaient injustifiées et a déclaré la grève illégale.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu kommt noch ein besonderes problem, für das die altöl wiederverwertende industrie heute grundlos haftbar gemacht wird.
mais les huiles usagées non contaminées constituent aussi un grave danger pour l'environnement, lorsqu'elles
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die von besorgnis getragenen alarmrufe in dem bericht bezüglich deren eine reihe von maßnahmen vorgeschlagen wird, sind nicht grundlos.
ces éléments fondamentaux du rapport mis à part, j'aurais voulu attirer votre attention sur deux questions liées à l'efficacité même de la cour des comptes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die unlogik der situation hat die menschen wirklich aufgebracht: berge, hügel und wanderwege wurden grundlos gesperrt.
les gens ont vraiment été énervés par le côté illogique de cette situation: des montagnes, des collines et des sentiers pédestres ont été fermés sans aucune raison.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
beckett daß es hier keine behinderung durch die von nationalen verwaltungsdiensten betriebene praxis des doublierens gibt, die grundlos weiter zunimmt?
la présidence a également l'intention de revenir à la question de la mise en œuvre et de l'application lors des deux sessions du conseil «marché intérieur» au printemps.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die deutsche bundesbank meldet nicht grundlos schwere bedenken an gegen die über stürzte einführung einer europäischen zentralbank und in der folge davon einer europäischen einheitswährung.
ce pourrait être une europe à deux vitesses où le danemark participerait au marché commun, mais se maintiendrait à l'écart des projets d'une union économique, monétaire et politique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
andererseits könnte sich jemand, gegen den grundlos klage eingereicht wird, zu beträchtlichen ausgaben gezwungen sehen, um sich der klage zu erwehren.
À l’opposé, un défendeur poursuivi en justice sans justification pourrait être contraint d’engager des dépenses substantielles pour se défendre.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb plädiere ich, auch angesichts der anzahl der Änderungsanträge, die nicht grundlos von allen seiten des parlaments kommen, für die rücküberweisung an den ausschuß.
la diffusion de nos connaissances à l'échelle européenne et la coordination des stratégies de gestion et de conservation, en particulier pour les espèces menacées dans l'un ou l'autre etat membre, ou pour les espèces dont l'habitat naturel s'étend sur le territoire de plusieurs etats membres, peuvent contribuer de façon décisive à garantir que les politiques de développement économique de la communauté — tant au niveau national que régional — ne détruisent pas les habitats européens et les espèces européennes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union erachtet die gegen herrn liu xiaobo vorgebrachten anschuldigungen der "anstiftung zur untergrabung der staatsgewalt und zum umsturz des sozialistischen systems" als grundlos.
l'union européenne estime que les accusations "d'incitation à la subversion du pouvoir de l'État et au renversement du régime socialiste" dont fait l'objet m. liu xiaobo sont dénuées de fondement.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting