From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
königinnen
reines
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zur festlegung der gesundheitsbescheinigung für die einfuhr von honigbienen/bienenstöcken, königinnen und pflegebienen aus drittländern
concernant la certification sanitaire pour les importations en provenance de pays tiers d'abeilles/ruches, de lots de reines avec accompagnatrices
allerdings wird sie als eine der königinnen, der trotz ihres überwältigenden auftritts für cartagena die krone entgangen war, in die geschichte eingehen.
toutefois, elle passera dans l'histoire comme une des reines qui en dépit de son éblouissant passage par cartagena, n'a pas obtenu la couronne.
die fähigkeit zur bildung von superkolonien mit mehreren königinnen soll darauf zurückzuführen sein, dass die invasive gartenameise unter anderem nur sehr schwer die zugehörigen desselben nestes erkennt.
cette capacité à former des super-colonies chapeautées par plusieurs reines, la fourmi aztèque la devrait, entre autres, au fait qu’elle reconnaît difficilement les individus de la même fourmilière.
so erwies sich z.b. eine der „königinnen" als ein mann und ein mit einer königin zusammen einbalsamiertes kind als junger pavian.
ce n'est que sous les rayons x que les tableaux apparurent nettement comme des falsifications, les touches étant d'une contexture plus dure et plus confuse que celles des véritables tableaux de van gogh.
sie sind jedem mann gegenüber gleichberechtigt, wenn sie nicht noch mehr rechte brauchen, denn sie sind diejenigen, die für den fortbestand der menschlichen rasse sorgen. sie sind die königinnen unserer welt.
je ne peux pas être d'accord avec ça, les femmes ne devraient pas non plus se voiler, les femmes ne sont pas une honte, elles sont égales en droits à n'importe quel homme, si ce n'est qu'elles ont besoin d'encore plus de droits comme ce sont elles qui assurent la reproduction de l'espèce humaine, elles sont les reines de notre monde.
in dieser verordnung sind aber auch vorschriften für die vermarktung von königinnen und bis zu 20 begleitbienen aus infizierten gebieten vorgesehen, wenn eine bescheinigung vorgewiesen werden kann, aus der hervorgeht, daß sie gegen varroatose behandelt wurden.
toutefois, cette proposition comporte des mesures qui permettraient de mettre sur le marché des reines accompagnées d'un maximum de 20 abeilles et provenant de zones infectées, à condition qu'elles soient assorties d'un certificat attestant qu'elles ont été traitées contre la varroase.
die taktik hat den vorteil, dass der könig, der länger lebt als die königin, nicht seine eigenen nachkommen befruchten kann, wenn diese zu königinnen herangewachsen sind, wie das bei anderen termitenarten der fall ist.
la nichée ne dépend donc pas des caractéristiques génétiques réelles du mâle, mais bien de ce que la femelle en «pense».
aber eine ist meine taube, meine fromme, eine ist ihrer mutter die liebste und die auserwählte ihrer mutter. da sie die töchter sahen, priesen sie dieselbe selig; die königinnen und kebsweiber lobten sie.
une seule est ma colombe, ma parfaite; elle est l`unique de sa mère, la préférée de celle qui lui donna le jour. les jeunes filles la voient, et la disent heureuse; les reines et les concubines aussi, et elles la louent. -
das verpackungsmaterial, die käfige mit den königinnen, die begleitprodukte und das futter sind neu und nicht mit infizierten bienen oder brutwaben in berührung gekommen; es wurden alle notwendigen vorsichtsmaßnahmen getroffen, damit eine verunreinigung mit materialien verhindert wird, die eine erkrankung oder einen befall der bienen auslösen könnten.
le matériel d’emballage, les cages à reines, les produits accompagnant les abeilles et les aliments sont neufs et n’ont pas été en contact avec des apidés ou des rayons à couvain infestés; en outre, toutes les précautions ont été prises afin que soit évitée toute contamination par des agents provoquant des maladies ou des infestations chez les apidés.