Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: kundendienstleistungen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

-Elkjøp: Einzelhandelsverkauf von Unterhaltungselektronik, PC, Haushaltsgeräten, Kommunikationsprodukten und damit zusammenhängende Finanz-und Kundendienstleistungen;

-Elkjøp: commerce de détail de produits électroniques grand public, ordinateurs personnels, appareils électroménagers, produits de communication et services après-vente et financiers liés;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Mitsui Babcock: Kundendienstleistungen für Energieerzeuger und für andere Industriesektoren, Ausrüstung und Technologie für die Energieerzeugung.

-Mitsui Babcock: services après-vente pour le secteur de l'électricité et d'autres secteurs industriels, équipements et technologies destinés au secteur de l'électricité.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Da die Kundendienstleistungen nur an zugelassene Werkstätten weitervergeben werden dürfen, ist ein hohes Qualitäts- und Sicherheitsniveau gewährleistet.
http://www.europarl.europa.eu/

Les services après-vente pouvant être sous-traités uniquement à des réparateurs autorisés, on garantit ainsi un niveau de qualité et de sécurité élevé.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

-F Group: Einzelhandelsverkauf von Unterhaltungselektronik (einschließlich Musik und Filme, Computer und Kommunikationsprodukte) und damit zusammenhängende Finanz-und Kundendienstleistungen.

-F Group: commerce de détail de produits électroniques grand public (dont musiques, films, ordinateurs et produits de communication) et services après-vente et financiers liés;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Mit der neuen Verordnung soll gewährleistet werden, dass die Kraftfahrzeuge sicher sind, dass ihnen zuverlässige Kundendienstleistungen zugute kommen und dass sie den Umweltstandards entsprechen.
http://www.europarl.europa.eu/

Il entend garantir que les automobiles soient des produits sûrs, qui bénéficient de services après-vente fiables et qui respectent les standards environnementaux.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ein Vertragshändler kann dann wählen, ob er seine Tätigkeit ausschließlich auf den Automobilverkauf konzentrieren oder auch Kundendienstleistungen erbringen will: Durch dieses Recht wird seine Unabhängigkeit gestärkt.
http://www.europarl.europa.eu/

Un concessionnaire peut choisir s' il veut concentrer son activité uniquement sur la vente d' automobiles ou s' il souhaite fournir aussi les services après-vente. Ce droit renforce lui aussi son indépendance.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(72) Derselbe ausführende Hersteller beantragte eine Berichtigung für Kundendienst, die jedoch abgelehnt wurde, da die Kundendienstleistungen nicht aufgrund gesetzlicher oder vertraglicher Bestimmungen erbracht wurden.

(72) Le même producteur-exportateur a demandé un ajustement au titre de l'assistance technique, mais se l'est vu refuser, car l'assistance technique n'était pas prévue par la loi ou le contrat de vente.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die Händler werden wählen können, ob sie die Kundendienstleistungen selbst erbringen, wie das gegenwärtig die Wiederverkäufer tun, oder ob sie diese einem oder mehreren autorisierten Reparaturunternehmen übertragen.
http://www.europarl.europa.eu/

Les concessionnaires pourront choisir de fournir eux-mêmes les services après-vente, comme le font actuellement les revendeurs, ou ils pourront les confier en sous-traitance à un ou plusieurs réparateurs autorisés.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

167. Im Hinblick auf die Kundenbetreuung mehrerer Marken und den Zugang zum Vertragswerkstättennetz haben BMW und GM Forderungen aus ihren Verträgen gestrichen, die verhinderten, dass neue Werkstätten aufgenommen und/oder Kundendienstleistungen für Kfz konkurrierender Marken erbracht wurden.

167. En ce qui concerne le service de vente et d’après-vente multimarques ainsi que l’accès aux réseaux agréés, BMW et GM ont supprimé de leurs contrats les conditions qui avaient pour effet d’empêcher les nouveaux venus de rejoindre les réseaux de réparateurs agréés et/ou d’assurer le service après-vente de marques concurrentes.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Auf der Grundlage der im Kraftfahrzeugsektor mit dem Vertrieb von neuen Kraftfahrzeugen, Ersatzteilen und Kundendienstleistungen gewonnenen Erfahrungen lassen sich Gruppen von vertikalen Vereinbarungen bestimmen, bei denen die Voraussetzungen von Artikel 81 Absatz 3 in der Regel als erfuellt gelten können.

(1) L'expérience acquise en matière de distribution de véhicules automobiles neufs, de pièces de rechange et de services après-vente dans le secteur automobile permet de définir des catégories d'accords verticaux dont on peut considérer qu'ils remplissent normalement les conditions prévues à l'article 81, paragraphe 3, du traité.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Vereinfacht ausgedrückt, besteht der einzige Unterschied zwischen einen offiziellen Händler, der heute Kundendienstleistungen anbietet, und einer offiziellen Reparaturwerkstatt entsprechend der neuen Regelung darin, dass die letztgenannte gegebenenfalls über keinen Ausstellungsraum verfügt, von dem aus sie Autos verkauft.
http://www.europarl.europa.eu/

Pour parler franchement, la seule différence entre un concessionnaire officiel qui fournit des services après-vente et un réparateur officiel, comme cela est défini dans le nouveau régime, est que ce dernier n' est pas obligé de vendre des voitures dans un show-room.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

11.5.10.1 Es ist jetzt nicht nur notwendig, die Ausweitung des Geltungsbereichs der Richtlinie auf Kundendienstleistungen [88] zu überdenken. Es ist auch und vor allem erforderlich, dass die Kommission aufmerksam verfolgt, wie diese Richtlinie in das Recht der Mitgliedstaaten umgesetzt wird, da es sich um komplizierte Bestimmungen handelt, die sich nur schwer mit den nationalen Gesetzen verknüpfen lassen.

[63] Service d'alerte rapide.[64] L'avis du CESE sur la "proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative à la sécurité générale des produits", JO C 367 du 20.12.2000, va dans le même sens. Concernant les mécanismes de contrôle du marché, 65% des instances interrogées les jugent appropriés et 37% les considèrent peu efficaces.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

161. In Sachen BMW[96] und General Motors (Opel)[97] wurden nach formellen und informellen Beschwerden mehrerer Händlervereinigungen 2003 bzw. Anfang 2004 ein Verfahren eingeleitet. Nach eingehenden Untersuchungen und konstruktiven Diskussionen mit den Parteien informierte die Kommission die jeweiligen Beschwerdeführer Ende 2005, dass angesichts der von BMW wie auch GM eingeleiteten Maßnahmen kein Anlass mehr besteht, das Verfahren im Hinblick auf die beiden zentralen Punkte der Beschwerden weiterzuführen[98]. Diese beiden Punkte beziehen sich (i) auf ungerechtfertigte Hindernisse für den Mehrmarkenvertrieb und Kundendienstleistungen für mehrere Marken sowie (ii) auf unnötige Einschränkungen der Mitgliedschaft von Autoreparaturwerkstätten in den Vertragswerkstättennetzen dieser Hersteller.

161. Les affaires BMW[96] et General Motors (Opel)[97] ont été ouvertes en 2003/début 2004 à la suite de plaintes formelles et informelles déposées par plusieurs associations de concessionnaires. Après avoir procédé à des enquêtes approfondies et avoir mené des discussions constructives avec les parties, la Commission a fait savoir aux plaignants respectifs en fin d’année 2005 que, compte tenu des mesures prises par BMW et GM, la Commission n’avait plus lieu de poursuivre la procédure en ce qui concerne les deux principales questions soulevées par les plaintes[98]. Ces deux questions concernent des (i) entraves injustifiées à la distribution multimarque et au service de vente et après-vente, ainsi que des (ii) restrictions inutiles imposées aux garages souhaitant devenir membres d’un réseau de réparateurs agréé par le constructeur.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

169. Sowohl BMW als auch GM haben eine „Öffnungsklausel” in ihre Kundendienstverträge aufgenommen, was bedeutet, dass es Vertragswerkstätten freisteht, ihre gesamte Werkstattausstattung, Werkzeuge, IT-Hardware und -Software auch von anderen als den benannten Zulieferern zu beziehen (sofern eine gleichwertige Funktionalität und Qualität der alternativen Produkte gewährleistet ist). Solche universellen Werkzeuge, Ausstattungen und IT-Infrastruktureinrichtungen können bei Kundendienstleistungen für Autos unterschiedlicher Marken eingesetzt werden. GM hat ferner klargestellt, dass in seinen Werkstattverträgen nicht gefordert wird, dass Werkstatteinrichtungen oder -ausstattungsgegenstände ausschließlich für Opel-Kunden verwendet werden, und hat die Anzahl Spezialwerkzeuge, die Vertragswerkstätten ständig vorhalten müssen, verringert.

169. En outre, BMW et GM ont ajouté une «clause d’ouverture» à leurs contrats de service après-vente pour permettre aux réparateurs agréés de s’approvisionner auprès de fournisseurs autres que ceux désignés par BMW et GM (à condition que les produits concurrents soient d’une fonctionnalité et d’une qualité équivalentes). Ces outils, cet équipement et ces infrastructures informatiques génériques peuvent être utilisés pour assurer le service après-vente de voitures de différentes marques. GM a également établi explicitement que ses contrats de réparation n’exigent pas que les équipements ou les ateliers soient utilisés exclusivement pour les clients de Opel et a réduit le nombre d’outils spéciaux que les réparateurs agréés doivent avoir en permanence dans leurs locaux.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4.3 Artikel 6 Buchstabe a und Artikel 10 Buchstabe b: Eine zunehmende Bereitstellung von Energiedienstleistungen ist wünschenswert. Der EWSA lehnt jedoch den von der Kommission vorgeschlagenen Ansatz ab, dass die Energiedienstleistungen ausschließlich von den Energieversorgern und Energieeinzelhandelsunternehmen erbracht und die dadurch entstehenden Kosten auf die Verteil-bzw. Verkaufstarife umgelegt werden, bis eine bestimmte Marktdurchdringung erreicht ist. Schon jetzt werden Energiedienstleistungen auch anderweitig erbracht — beispielsweise durch Gebäudewartungsgesellschaften, Unternehmensberater und Energiedienstleister/Betreiber (Energy service companies — ESCO) — und der Marktzugang muss für alle zu gleichen Bedingungen gewährleistet sein. Der Vorschlag, 5% der Kundendienstleistungen auf Kosten aller Kunden unentgeltlich zu erbringen, ist den Kunden gegenüber unfair und benachteiligt andere Anbieter.

4.3 Article 6, paragraphe a et article 10, paragraphe b: il est souhaitable d'augmenter la fourniture de services énergétiques. Toutefois, le Comité ne partage pas l'approche de la Commission selon laquelle ces services ne devraient être fournis que par des entreprises de distribution d'énergie et de vente d'énergie au détail, et les coûts intégrés dans les tarifs de distribution et les prix de vente jusqu'à ce qu'un certain degré d'implantation sur le marché ait été atteint. Actuellement, des services énergétiques sont déjà fournis par d'autres sociétés, par exemple les services de maintenance domestique, des consultants en matière d'énergie et des sociétés de services énergétiques, et ce marché doit être ouvert à tout le monde, dans des conditions d'égalité. La proposition d'offrir des services gratuitement à 5% des consommateurs, aux frais de tous les clients, n'est pas équitable pour ceux-ci et constitue une discrimination par rapport à d'autres fournisseurs.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

107. Rund die Hälfte der vom Hof kontaktierten Begünstigten bestätigte, dass das Verfahren der drei Angebote bedeutungslos sei, da sie im Voraus wüssten, welche Ausrüstung sie kaufen wollen. Die anderen beiden Angebote würden lediglich eingeholt, um der Forderung zu genügen. So hatte beispielsweise bei einem Sapard-Projekt über den Kauf eines Traktors in Polen der Begünstigte bereits entschieden, welchen Traktor er von welcher Firma kaufen würde. Um der Forderung nach drei Angeboten Genüge zu tun, holte er zwei weitere identische Angebote [35] ein, die vorgeblich von unterschiedlichen Verkaufsstellen einer anderen Firma stammten. In Wirklichkeit hatte der Begünstigte trotz günstigerer Angebote nie in Erwägung gezogen, von diesen Firmen zu kaufen, da sie nicht in der Lage gewesen wären, später Kundendienstleistungen zu erbringen.

107. La moitié environ des bénéficiaires rencontrés par les auditeurs de la Cour ont confirmé que la procédure consistant à fournir trois devis était inutile, puisqu'ils savaient à l'avance quel matériel ils comptaient acheter. Les deux autres devis étaient demandés dans le seul et unique but de remplir les conditions prévues. Par exemple, dans le cas d'un projet Sapard relatif à l'acquisition d'un tracteur en Pologne, la bénéficiaire avait déjà choisi le type de tracteur qu'elle souhaitait acquérir, de même que le fournisseur, à qui elle avait demandé de faire une offre. Étant tenue de fournir trois devis, elle a produit deux autres devis identiques [35] censés provenir de différents points de vente d'une autre société. Elle n'avait cependant pas envisagé d'acheter son tracteur chez eux, bien qu'ils fussent légèrement moins chers, car ils n'étaient pas en mesure d'assurer le service après-vente.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(121) Die Produktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durchlief im Analysezeitraum einen umfassenden Konsolidierungsprozess. Diese Konsolidierung folgte auf zahlreiche Fusionen und Übernahmen in den 90er Jahren. Sie trug dazu bei, dass die REWS-Produktion in der Gemeinschaft überlebte, und verhinderte allgemein den Verlust des relevanten technologischen Know-hows. Dies ist wichtig, denn im Falle eines Auslaufens der Maßnahmen käme es unweigerlich zu Folgewirkungen (Verringerung der Rentabilität, Beschäftigungsabbau) auf die Zulieferer des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und die verwandten Produktionsbereiche, da die REWS-Technologie und die Technologie für viele andere Waren miteinander verbunden sind. Jeder Verlust von technologischem Know-how im REWS-Bereich wird auch die Wettbewerbsfähigkeit der verbundenen Bereiche beeinträchtigen. Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft produziert auch andere elektronische Waagen, z. B. zur Verwendung in der Industrie, und bietet Kundendienstleistungen für solche Waagen an. Außerdem stellt er eine Vielzahl anderer Ausrüstungen für den Einzelhandel her, z. B. Schneidemaschinen, die er über dieselben Vertriebskanäle verkauft. Es liegt auf der Hand, dass die Beschäftigung in diesen Bereichen im Falle eines Anhaltens des schädigenden Dumpings ebenfalls in Mitleidenschaft gezogen würde.

(121) La production communautaire s'est fortement concentrée sur la période examinée. Cette consolidation résulte du processus de fusions et d'acquisitions des années 90 qui a contribué au maintien d'une production de balances électroniques dans la Communauté et, plus généralement, de la technologique des appareils de pesage. La non-institution de mesures aurait inévitablement des effets boule de neige (pertes de rentabilité et d'emplois) à la fois sur les fournisseurs de l'industrie et sur les secteurs de production liés au sein même de l'industrie communautaire. En effet, les technologies des balances électroniques et de toute une série d'autres produits sont liées. Toute perte de savoir-faire technologique dans le secteur des balances électroniques pour le commerce de détail se traduira par une perte de compétitivité dans l'ensemble des secteurs liés. L'industrie communautaire produit également des balances électroniques à usage industriel et en assure l'entretien courant. De plus, elle fabrique également toute une gamme d'autres équipements destinés au commerce de détail, tels que des trancheuses, qui sont vendus par les mêmes circuits de vente. Il est clair que s'il n'est pas mis fin au dumping préjudiciable, l'emploi dans ces secteurs sera menacé.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(13) Angesichts des Schweregrads der von Feuerzeugen ausgehenden Gefährdung sollte, auch im Hinblick auf die Sicherstellung eines einheitlich hohen Schutzniveaus für die Gesundheit und die Sicherheit der Verbraucher in der gesamten EU und zur Vermeidung von Handelshemmnissen, eine zeitlich begrenzte Entscheidung im Sinne von Artikel 13 der Richtlinie 2001/95/EG erlassen werden. Eine solche Entscheidung sollte möglichst schnell dafür sorgen, dass nur noch Feuerzeuge in Verkehr gebracht werden, die kindergesichert sind. Damit dürfte in Erwartung einer dauerhaften Lösung, die auf internationalem Konsens beruhen müsste, weiteren Schadensfällen und Unfällen mit Todesfolge vorgebeugt werden.(14) Die Kindersicherheitsanforderungen in dieser Entscheidung sollen für Wegwerffeuerzeuge gelten, da bei diesen die Gefahr, dass sie unsachgemäß von Kindern verwendet werden, besonders groß ist. Nach der US-amerikanischen Untersuchung "Harwood’s Study" aus dem Jahr 1987 gehen im Schnitt 96% der Unfälle durch mit Feuerzeugen spielende Kinder auf Wegwerffeuerzeuge zurück. Nur sehr wenige Unfälle wurden durch andere Feuerzeuge verursacht, nämlich durch hochwertige oder Luxusfeuerzeuge, die in Gestaltung und Herstellung für den langjährigen Gebrauch ausgelegt sind, mit einer Garantie und Kundendienstleistungen für Reparatur und Ersatzteile verkauft werden, durch hochwertiges Material und Design ein Gefühl von Luxus und Einzigartigkeit vermitteln und in Markenfachgeschäften verkauft werden. Eine Erklärung hierfür ist auch die Tatsache, dass auf Feuerzeuge in höherwertiger Ausführung, die dazu bestimmt sind, länger in Gebrauch genommen zu werden, in der Regel mehr geachtet wird.

(13) Compte tenu du risque grave découlant des briquets et afin de garantir un niveau uniforme et élevé de protection de la santé et de la sécurité des consommateurs dans l'ensemble de l'UE et d'éviter les entraves au commerce, il y a lieu d'adopter une décision provisoire conformément à l'article 13 de la directive 2001/95/CE. Cette décision doit rapidement subordonner la mise sur le marché de briquets à la condition qu'ils présentent des caractéristiques de sécurité enfants. Elle doit empêcher de nouveaux accidents et décès dans l'attente d'une solution permanente fondée sur un consensus international.(14) L'exigence de sécurité enfants de la présente décision devrait concerner les briquets jetables en raison du niveau de risque particulièrement élevé d'utilisation incorrecte par des enfants qu'ils présentent. Une étude réalisée en 1987 aux États-Unis (Harwood’s study) a démontré que, en moyenne, 96% des accidents provoqués par des enfants jouant avec des briquets étaient dus à des briquets jetables. Très peu d'accidents mettaient en cause d'autres types de briquets, à savoir les briquets dits de luxe ou de demi-luxe. Ces derniers sont conçus, fabriqués et mis sur le marché de manière à garantir une sécurité d'utilisation prévisible sur une longue période, sont couverts par une garantie écrite, bénéficient d'un service après-vente pour le remplacement ou la réparation de leurs pièces au cours de leur durée de vie et se caractérisent par une conception raffinée recourant à des matériaux coûteux, à une image de luxe, à un faible degré de substituabilité avec d'autres briquets et à une distribution dans des points de vente correspondant à l'image de prestige et de luxe de la marque. Ces résultats concordent avec le fait que les utilisateurs sont susceptibles d'être plus attentifs à des briquets de valeur destinés à une utilisation de plus longue durée.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  energieeinzelhandelsunternehmen (German - French) | gebäudewartungsgesellschaften (German - French) | vertragswerkstättennetzen (German - French)


Users are now asking for help: anzahl (German>English) | mélodique (French>Spanish) | oksopentanian (Polish>English) | nisa (Maltese>French) | 9,9 (Spanish>English) | chlortétracycline (French>Spanish) | usercyanokit (English>Greek) | membaiki peralatan kayu (Malay>English) | atv (English>Slovak) | larghezza con zavorra (Italian>French) | unweighed (English>Greek) | sollen (German>Arabic) | untity (English>Greek) | vappa (English>Greek) | definite (Italian>German)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语