Results for rachegelüste translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

rachegelüste

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

diese nicht hinzunehmenden handlungen schüren ihrerseits hass und rachegelüste.

French

ces actes inadmissibles alimentent à leur tour la haine et l' esprit de vengeance.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

es ist nicht der augenblick für rachegelüste, doch mit der zeit können die hoffnungen und der gute willen zunichte gemacht werden, wenn die derzeitige isolierung nicht durchbrochen wird.

French

en disant cela, je ne cache pas -comme l'ont signalé certains orateurs, notamment m. salafranca- que la question des droits de l'homme constituera sans doute un élément central dans les futures négociations.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

heute, da sich ein neues südafrika konstituiert, müssen wir den überaus dringenden wunsch formulieren, daß weisheit und maßhalten die oberhand über alle arten von rassismus und die rachegelüste gewinnen.

French

nous devons reconnaître à quel point le chapitre i, qui porte sur la politique agricole, a rétréci et nous devons éventuellement faire appel à ce «filet de sécurité» - comme le disait si joliment le commissaire -que les États financent eux-mêmes.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außerdem appellieren wir an das verantwortungsbewußtsein aller politischen kräfte des landes und fordern sie auf, das wahlergebnis zu respektieren und sich zu bemühen, in einem geist der aussöhnung und toleranz und ohne rachegelüste oder ressentiments gemeinsam zu regieren.

French

ii incombe évidemment au parlement nouvellement élu de prendre ses propres décisions, sur lesquelles nous ne voulons d'ailleurs pas anticiper.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der grund dafür, weshalb die verfasser nicht unterschreiben können, ist angeblich die angst vor rachegelüsten der "tschechischen unterdrücker".

French

la raison prétendue pour laquelle les auteurs ne peuvent pas signer la lettre est la crainte du désir de vengeance des "oppresseurs tchèques".

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,723,828,714 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK