From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir verweisen im richtlinienentwurf konkret auf die reinheitsanforderungen, die auf vitamine und mineralstoffe anzuwenden sind.
dans le projet de directive, nous mentionnons spécifiquement la question des critères de pureté pour les vitamines et minéraux à utiliser.
die richtlinie enthält gesundheits- und reinheitsanforderungen, die trinkwasser eu-weit erfüllen muss.
cette directive fixe les exigences requises en matière de salubrité et de pureté de l'eau potable distribuée sur tout le territoire de l'union européenne.
der umfang dieses recyclings wird durch die reinheitsanforderungen des solesystems und durch die wasserbilanz der anlage begrenzt.
le degré de recyclage est limité par les exigences de pureté de la saumure et par le bilan hydrique de l’installation.
die marktuntersuchung deutet an, dass nicht alle geeigneten kobaltprodukte die reinheitsanforderungen für superlegierungen in sicherheitskritischen anwendungsbereichen erfüllen.
l’enquête de marché a indiqué que seuls certains produits de cobalt appropriés pour la fabrication de superalliages superbes répondent également aux spécifications de haute pureté nécessaires pour la fabrication de superalliages pour la fabrication d’éléments critiques pour la sécurité.
der umfang dieses recyclings wird durch die reinheitsanforderungen des flüssigkeitsstroms, dem der prozessstrom wieder zugeführt wird, und durch die wasserbilanz der anlage begrenzt.
le degré de recyclage est limité par les exigences de pureté de la solution d’entrée dans laquelle le flux d’eaux résiduaires est recyclé et par le bilan hydrique de l’installation.
sie legt kriterien für die prüfung der gesundheitlichen unbedenklichkeit von zusatzstoffen sowie auch für die zulassung fest: zum beispiel technologische notwendigkeit, reinheitsanforderungen und ähnliches.
schleicher ciens, doit avoir la possibilité d'empêcher la com mission d'appliquer des décisions qui, de l'avis du parlement, seraient contraires aux intérêts publics que les députés représentent.
fest steht, dass die festlegung der reinheitsanforderungen an das nicht gentechnisch veränderte saatgut entscheidende auswirkungen darauf hat, ob eine koexistenz bei bestimmten pflanzenarten und produktionsformen überhaupt möglich sein wird und welche kosten ggf. damit verbunden sein werden.
le fait est que l'établissement d'exigences de pureté applicables aux semences non génétiquement modifiées est déterminant pour la possibilité ou non de la coexistence dans le cas de certaines variétés végétales et modes de production, ainsi que pour les éventuels coûts induits.
es folgt dann die streichung eines farbstoffes, für den keine neuen daten zur vervollständigung der beurteilung der sicherheit dieses stoffes verfügbar waren, und schließlich eine vollständige Überarbeitung der an die zugelassenen lebensmittelfarbstoffe zu stellenden reinheitsanforderungen unter berücksichtigung neuerer erkennt nisse und aufgrund der beurteilung einer gemeinsamen sachverständigengruppe von fao und who.
suit la radiation d'une matière colorante sur laquelle on n'a pu recueillir aucune donnée nouvelle permet tant de mieux apprécier son caractère sûr, et en fin, un remaniement total des conditions de pureté imposées aux matières colorantes autorisées, remaniement qui tient compte de connaissances nouvelles et de l'appréciation fournie par un groupe d'experts commun de la fao et de l'oms.
bei dem zweiten element geht es um verpflichtungen allgemeinerer art. zum beispiel werden bestimmte mindestnormen für die verwendungsdauer ausgeführter chemikalien, die reinheitsanforderungen an pestizide sowie deren verpackung, lagerung und stabilität festgelegt, um risiken bei der verwendung der chemikalien in entwicklungsländern zu minimieren.
le second élément se compose des obligations à caractère plus général. par exemple, certaines normes minimales sont imposées concernant la durée de vie utile des produits chimiques exportés, les spécifications de pureté des pesticides, ainsi que l'emballage, le stockage et la stabilité de ces derniers, afin de minimiser les risques associés à ces produits dans les conditions d'utilisation dans les pays en développement.
3. für kunststoffe, regeneratzellulose, elastomere und gummi, papier und karton, keramik, glas, metalle und legierungen sowie festes paraffin oder mikrokristallinwachs werden einzelrichtlinien erlassen, die unter anderem eine liste der zugelassenen stoffe, die verwendungsbedingungen, die reinheitsanforderungen usw. umfassen werden.
ces directives comprendront notamment une liste des substances autorisées, les conditions d'utilisation, les normes de pureté, etc.