Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: schalf gut und träum süß, dein felix    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
Proverbs 24.13

Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
Proverbs 24.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahrt zu Felix, dem Landpfleger.
Acts of the Apostles 23.24

Qu`il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu`on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.
Acts of the Apostles 23.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Aber wie süß ist dieses Zuckerbrot?
http://www.europarl.europa.eu/

Mais que représente cette carotte?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Klaudius Lysias dem teuren Landpfleger Felix Freude zuvor!
Acts of the Apostles 23.26

Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
Acts of the Apostles 23.26

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Daß wir im großen Frieden leben unter dir und viel Wohltaten diesem Volk widerfahren durch dein Fürsichtigkeit, allerteuerster Felix, das nehmen wir an allewege und allenthalben mit aller Dankbarkeit.
Acts of the Apostles 24.3

Très excellent Félix, tu nous fais jouir d`une paix profonde, et cette nation a obtenu de salutaires réformes par tes soins prévoyants; c`est ce que nous reconnaissons en tout et partout avec une entière gratitude.
Acts of the Apostles 24.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Insomnie, abnormale Träume
http://www.emea.europa.eu/

Fréquent: insomnie, rêves anormaux
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

anormale Träume, Schlafstörungen
http://www.emea.europa.eu/

perturbations des rêves, troubles du sommeil
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Schlafstörungen, abnormale Träume
http://www.emea.europa.eu/

Difficulté à dormir, rêves anormaux
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Schlaflosigkeit, abnorme Träume
http://www.emea.europa.eu/

Fréquent: insomnie, rêves anormaux
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Ungewöhnliche Träume, Stimmungsschwankungen
http://www.emea.europa.eu/

Rêves anormaux, sautes d’ humeur
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Meine Taube in den Felsklüften, in den Steinritzen, zeige mir deine Gestalt, laß mich hören deine Stimme; denn die Stimme ist süß, und deine Gestalt ist lieblich.
Song of Solomon 2.14

Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, Qui te caches dans les parois escarpées, Fais-moi voir ta figure, Fais-moi entendre ta voix; Car ta voix est douce, et ta figure est agréable.
Song of Solomon 2.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Abnorme Träume, Schlafprobleme.
http://www.emea.europa.eu/

Perturbation des rêves, troubles du sommeil.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

und sprach zu mir: Du Menschenkind, du mußt diesen Brief, den ich dir gebe, in deinen Leib essen und deinen Bauch damit füllen. Da aß ich ihn, und er war in meinem Munde so süß wie Honig.
Ezekial 3.3

Il me dit: Fils de l`homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne! Je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.
Ezekial 3.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Und ich ging hin zu dem Engel und sprach zu ihm: Gib mir das Büchlein! Und er sprach zu mir: Nimm hin und verschling es! und es wird dich im Bauch grimmen; aber in deinem Munde wird's süß sein wie Honig.
Revelation 10.9

Et j`allai vers l`ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
Revelation 10.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
Psalms 119.103

Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!
Psalms 119.103

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Frau Lulling, was wäre wohl süßer als Honig?
http://www.europarl.europa.eu/

Madame Lulling, qu' y a-t-il de plus doux que le miel?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Und ich will deine Schinder speisen mit ihrem eigenen Fleisch, und sie sollen von ihrem eigenen Blut wie von süßem Wein trunken werden; und alles Fleisch soll erfahren, daß ich bin der HERR, dein Heiland, und dein Erlöser der Mächtige in Jakob.
Isaiah 49.26

Je ferai manger à tes oppresseurs leur propre chair; Ils s`enivreront de leur sang comme du moût; Et toute chair saura que je suis l`Éternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob.
Isaiah 49.26

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Und da das seinem Vater und seinen Brüdern gesagt ward, strafte ihn sein Vater und sprach zu ihm: Was ist das für ein Traum, der dir geträumt hat? Soll ich und deine Mutter und deine Brüder kommen und vor dir niederfallen?
Genesis 37.10

Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit: Que signifie ce songe que tu as eu? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?
Genesis 37.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mit deinem Traum und deinem Gesichten, da du schliefest, verhielt sich's also: Du, König, dachtest auf deinem Bette, wie es doch hernach zugehen würde; und der, so verborgene Dinge offenbart, hat dir angezeigt, wie es gehen werde.
Daniel 2.29

Sur ta couche, ô roi, il t`est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t`a fait connaître ce qui arrivera.
Daniel 2.29

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Da sprachen die Chaldäer zum König auf chaldäisch: Der König lebe ewiglich! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten.
Daniel 2.4

Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l`explication.
Daniel 2.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  stimmungsschwankungen (German - French) | schlafstörungen (German - French) | fürsichtigkeit (German - French) | allerteuerster (German - French)


Users are now asking for help: contrato di locazione (Italian>Spanish) | identify who has accessed a record (English>Malay) | esindusdemokraatiat (Estonian>English) | harjutus (Estonian>English) | hqtube,com (Hindi>Chinese (Simplified)) | tervishoiutöötajatega (Estonian>English) | kuivatamise (Estonian>English) | loading (English>Welsh) | pensioniãµiguslike (Estonian>English) | vencerei meu medo (Portuguese>French) | gn8 (English>Spanish) | we nugu (Swahili>English) | irata (English>Dutch) | põllumajanduspiirkondades (Estonian>English) | kohaldamisvaldkonnas (Estonian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语