From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(1) die zuständige justizbehörde des vollstreckungsstaats kann die vollstreckung einer nach artikel 4 übermittelten sicherstellungsentscheidung aufschieben,
1. l'autorité judiciaire compétente de l'État d'exécution peut reporter l'exécution d'une décision de gel transmise en application de l'article 4:
a) die bescheinigung nach artikel 9 nicht vorgelegt wurde, unvollständig ist oder der sicherstellungsentscheidung offensichtlich nicht entspricht;
a) si le certificat prévu à l'article 9 n'est pas produit, s'il est établi de manière incomplète, ou s'il ne correspond manifestement pas à la décision de gel;
(2) die sachgründe für den erlass der sicherstellungsentscheidung können nur durch eine klage vor einem gericht des entscheidungsstaats angefochten werden.
2. les raisons substantielles qui sont à l'origine de l'émission de la décision de gel ne peuvent être contestées que par une action devant un tribunal de l'État d'émission.
(2) jede zusätzliche anwendung von zwangsmaßnahmen, die gemäß der sicherstellungsentscheidung notwendig ist, erfolgt nach den geltenden verfahrensvorschriften des vollstreckungsstaats.
2. toute mesure coercitive additionnelle rendue nécessaire par la décision de gel est prise selon les règles de procédure applicables dans l'État d'exécution.
b) falls die betreffenden vermögensgegenstände oder beweismittel bereits gegenstand einer sicherstellungsentscheidung im rahmen eines strafverfahrens waren, und zwar so lange, bis diese sicherstellungsentscheidung aufgehoben wird;
b) lorsque les biens ou les éléments de preuve concernés ont déjà fait l'objet d'une mesure de gel dans le cadre d'une procédure pénale, et jusqu'à ce que cette mesure soit levée;
die ezb unterhält zur einsichtnahme durch die mitglieder des eurosystems eine liste bestehender und potenzieller kunden, deren währungsreserven von einer sicherstellungsentscheidung oder einer ähnlichen maßnahme betroffen sind, die entweder von einem mitgliedstaat der eu auf der grundlage einer entschließung des sicherheitsrates der vereinten nationen oder von der europäischen union getroffen wurde.
la bce tiendra à jour, pour consultation par les membres de l’eurosystème, une liste des clients actuels ou potentiels dont les réserves sont concernées par une décision de gel de fonds ou par une mesure similaire infligée soit par un des États membres de l’union européenne sur le fondement d’une résolution du conseil de sécurité des nations unies, soit par l’union européenne.
c) aus den angaben in der bescheinigung unmittelbar ersichtlich wird, dass rechtshilfe gemäß artikel 10 in bezug auf die straftat, die dem erlass der sicherstellungsentscheidung zugrunde liegt, dem grundsatz ne bis in idem zuwiderlaufen würde;
c) s'il ressort immédiatement des renseignements fournis dans le certificat que le fait de donner suite à une demander d'entraide judiciaire conformément à l'article 10 pour l'infraction poursuivie serait contraire au principe ne bis in idem;
1. die ezb unterhält zur einsichtnahme durch die mitglieder des eurosystems eine liste der bestehenden kunden, der neukunden und der potenziellen kunden, deren währungsreserven von einer sicherstellungsentscheidung oder einer ähnlichen maßnahme betroffen sind, die entweder von einem mitgliedstaat der eu auf der grundlage einer entschließung des sicherheitsrates der vereinten nationen oder von der europäischen union getroffen wurde.
1. la bce tiendra à jour, pour consultation par les membres de l’eurosystème, une liste des clients actuels, nouveaux ou potentiels, dont les réserves sont concernées par une décision de gel de fonds ou par une mesure similaire infligée soit par un des États membres de l’union européenne sur le fondement d’une résolution du conseil de sécurité des nations unies, soit par l’union européenne.