Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(79) als reactie op het besluit van de commissie om de formele onderzoekprocedure in te leiden brachten de poolse autoriteiten in het najaar van 2005 twee tegenargumenten naar voren: ten eerste trokken zij de bevoegdheid van de commissie in twijfel om actie te ondernemen met betrekking tot de maatregelen die in het besluit van de commissie als nieuwe steun worden aangemerkt, en ten tweede betoogden zij dat zelfs als deze maatregelen nieuwe steun zouden vormen zij als herstructureringssteun verenigbaar waren met de gemeenschappelijke markt.
(79) en réponse à la décision de la commission d'ouvrir la procédure formelle d'examen, les autorités polonaises ont eu recours, à l'automne 2005, deux types d'arguments: premièrement, elles ont contesté les compétences de la commission à statuer sur les mesures qu'elle identifie dans sa décision en tant qu'aide nouvelle et, deuxièmement, elles ont affirmé que même si ces mesures constituaient une aide nouvelle, elles seraient compatibles (en tant qu'aide à la restructuration) avec le marché commun.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality: