From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
folter, umerziehungslager und gefängnis unter inakzeptablen bedingungen sind eher die regel als die ausnahme.
la torture, les camps de rééducation et la détention dans des conditions inacceptables sont la règle plutôt que l' exception.
das projekt hat zur einrichtung einer dauerausstellung in einem ehemaligen umerziehungslager für jugendliche der ddr in torgau beigetragen.
le projet a contribué à l’élaboration d’une exposition permanente dans un ancien centre de détention de jeunes situé à torgau dans l’ex-rda.
2. sofortige und bedingungslose freilassung aller politi schen gefangenen und auflösung der sogenannten umerziehungslager, die in wirklichkeit konzentrationslager unseligen angedenkens sind.
nous comptons voter en faveur de ce rapport aujourd'hui, mais nous nous réservons le droit de faire des propositions plus détaillées, plus complètes dans le rapport final de m. herman, plus tard cette année.
nach 1989 hat die initiativgruppe geschlossener jugendwerkhof torgau in dem umerziehungslager eine gedenkstätte gegründet, um diesen wichtigen teil der geschichte der ehemaligen ddr und ganz europas aufzugreifen und zu schützen.
l’exposition utilise des moyens modernes, tels que des présentations multimédias incluant des photos, des documents et du matériel audiovisuel pour permettre au visiteur de se faire une idée des faits et des émotions cachées derrière cet aspect particulier de l’histoire européenne.
die moralische inquisition, die propaganda und ständige psychische bearbeitung, der wir ausgesetzt sind, erinnern an die scheußlichsten methoden der umerziehungslager in den kommunistischen regimes.
l' inquisition morale, la propagande et le conditionnement psychique permanent qu' on nous applique sont dignes des plus abjectes méthodes des camps de" rééducation" des régimes communistes.
außerdem fordert es die sofortige schließung aller umerziehungslager und die abschaffung der meinungsdelikte. es weist die vietnamesischen behörden darauf hin, daß die meinungs und pressefreiheit notwendige voraussetzungen für die wirtschaftliche und soziale entwicklung vietnams sind.
il demande la fermeture immédiate de tous les camps de rééducation ainsi que l'abolition des délits d'opinion et rappelle aux autorités vietnamiennes que la liberté d'opinion et la liberté de la presse sont des conditions nécessaires au développement économique et social du viêt nam.
die umerziehungslager sind – und das ist der chinesischen seite seit vielen jahren bekannt – der europäischen union seit langem ein dorn im auge, weil sie den üblichen internationalen menschenrechtsstandards sicherlich nicht entsprechen.
la chine sait depuis de nombreuses années que les camps de rééducation ont longtemps été la bête noire de l’ union européenne, car ils sont loin de respecter les normes internationales des droits de l’ homme.
jacques chirac, der im eigenen land so lyrisch für mehr toleranz plädiert, hatte zweifellos keine zeit, die berichte der verschiedenen menschenrechtsorganisationen zu lesen, die jahr ein jahr aus ausführlich über die menschenrechtsverletzungen chinas berichten: zensur, willkürliche verhaftungen, überfüllte gefängnisse, umerziehungslager und mangel an freier meinungsäußerung.
jacques chirac, qui peut partir dans de grandes envolées lyriques quand il parle de tolérance dans son pays, n’ a de toute évidence pas eu le temps de lire les rapports des différentes organisations de protection des droits de l’ homme qui, à longueur d’ année, détaillent les abus commis par les autorités chinoises: censure, arrestations arbitraires, prisons surpeuplées, camps de rééducation et absence de liberté d’ opinion.