Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: valentinstag    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

Valentinstag

Saint-Valentin

Last Update: 2012-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Happy Valentinstag!
http://didigames.com/de/val [...] e-s-day2.html

Bonne Saint-Valentin !
http://didigames.com/fr/val [...] e-s-day2.html

Last Update: 2012-02-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Valentinstag

valentinstag

Last Update: 2012-02-14
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:

Am Valentinstag, haben Sie die Möglichkeit, mit Ihren Liebsten werden.
http://didigames.com/de/lov [...] m-escape.html

Le Saint-Valentin, vous avez la chance d'être avec votre bien-aimé.
http://didigames.com/fr/lov [...] m-escape.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Love Quest ist ein Original Valentinstag Spiel, ähnlich wie Puzzle Quest.
http://didigames.com/de/love-quest.html

Love Quest est un jeu semblable à jour une Valentine Puzzle Quest d'origine.
http://didigames.com/fr/love-quest.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Sky Breeze ist ein großer Tag für den Valentinstag und sie will schauen extra süß.
http://didigames.com/de/val [...] e-s-day2.html

Sky Breeze a une grande date pour la Saint Valentin, et elle veut avoir l'air mignon d'appoint.
http://didigames.com/fr/val [...] e-s-day2.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Sie beschließen, ein Foto-Shooting zusammen und stellt sie in den Kartenleser ein Valentinstag haben.
http://didigames.com/de/val [...] ove-card.html

Ils décident d'avoir une séance de photos ensemble et en faire une carte de la Saint Valentin.
http://didigames.com/fr/val [...] ove-card.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Cathy und Hason wollen etwas Besonderes tun, um ihre Liebe für einander am Valentinstag zu zeigen.
http://didigames.com/de/val [...] ove-card.html

Cathy et Hason veux faire quelque chose de spécial pour montrer leur amour pour l'autre le jour de la Saint-Valentin.
http://didigames.com/fr/val [...] ove-card.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Heute ist Valentinstag. Aber von Liebe zwischen den Mitgliedstaaten der alten und der neuen Union ist wenig zu verspüren.
http://www.europarl.europa.eu/

C’ est aujourd’ hui la Saint-Valentin, mais les marques d’ affection entre les États membres de l’ ancienne et de la nouvelle Union sont plutôt chiches.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

An diesem Valentinstag würde dies meiner Meinung nach von einer erfreulichen Einmütigkeit zwischen dem Rat, der Kommission und dem Parlament zeugen.
http://www.europarl.europa.eu/

Et en ce jour de Saint-Valentin, cela me paraît être une belle position unanime pour le Conseil, la Commission et le Parlement.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

. – Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Herr Vertreter des Rates! Für den Valentinstag hätte man sich ein romantischeres Thema vorstellen können als die Bolkestein-Richtlinie.
http://www.europarl.europa.eu/

   .- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le représentant du Conseil, on aurait pu imaginer pour le jour de la Saint Valentin un sujet de débat plus romantique que la directive Bolkestein.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Es ist jetzt nach Mitternacht, gestatten Sie mir deshalb, Ihnen, Herr Präsident, und Ihnen, Frau Diamantopoulou, alles Gute zum Valentinstag zu wünschen!
http://www.europarl.europa.eu/

Permettez-moi donc de vous souhaiter, Monsieur le Président, ainsi qu' à vous Madame la Commissaire, une joyeuse fête de Saint-Valentin!
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies würde sicherlich die Bereitschaft des Parlaments zu einer baldigen Abgabe seiner Stellungnahme beflügeln, so daß Sie die Regierungskonferenz bereits am Valentinstag beginnen könnten.
http://www.europarl.europa.eu/

Voilà qui contribuerait véritablement à convaincre ce Parlement de rendre un avis dans les délais voulus pour que vous puissiez inaugurer la CIG le jour de la Saint Valentin.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Da heute Valentinstag ist, schlage ich als ehemaliger Bürgermeister einer Stadt im Grenzgebiet vor, den europäischen Regionen unsere Liebe zu bezeugen, derer sie so dringend bedürfen.
http://www.europarl.europa.eu/

Et, puisque aujourd' hui, c' est la Saint-Valentin, en tant qu' ancien maire d' une ville régionale, je propose que nous déclarions notre amour envers les régions européennes qui en ont besoin.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Herr Präsident, gestern Abend, also am Abend des Valentinstages, suchte ich mit Freunden ein freies Restaurant, was uns jedoch nicht gelang, weil alle Gaststätten gefüllt waren, sicherlich mit Verliebten, die den Valentinstag feierten.
http://www.europarl.europa.eu/

Monsieur le Président, hier soir- soir de la Saint-Valentin- je cherchais, avec des amis, un restaurant, mais je ne suis pas parvenu à en trouver un de libre, parce qu' ils étaient tous complets, certainement peuplés d' amoureux fêtant la Saint-Valentin.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Herr Präsident, ich möchte darauf hinweisen, dass ich einige meiner Erklärungen zur Abstimmung gestern, d. h. am Valentinstag, vorbereitet bzw. formuliert habe, weshalb der Geist dieses Tages ein wenig darin zu spüren sein wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Monsieur le Président, je dois vous avertir que certaines déclarations de vote ont été préparées par moi, dans leur formulation, hier, jour de la Saint-Valentin, et que pour cette raison elles risquent d' être quelque peu imprégnées de l' esprit de cette journée.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

   – Herr Präsident! Es entbehrt nicht einer gewissen Ironie, dass wir uns ausgerechnet am Valentinstag mit der Dienstleistungsrichtlinie befassen, denn für die Dienstleistungsrichtlinie und bestimmt auch für Herrn Bolkestein handelt es sich gewiss um einen Fall von nicht erwiderter Liebe.
http://www.europarl.europa.eu/

   - Monsieur le Président, il est plutôt ironique que nous débattions de la directive sur les services en ce jour de Saint-Valentin, car, pour ce qui est de ce texte  - mais aussi, à coup sûr, de M.  Bolkestein  -, il s’ agit certainement d’ un amour non partagé.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Möge es Ihnen gelingen, die Zustimmung des Europäischen Rates zu dieser Tagesordnung einzuholen und dafür zu sorgen, daß die Regierungskonferenz am Valentinstag unter guten Vorzeichen eingeleitet und bis Ende dieses Jahres, wenn Frankreich die Präsidentschaft übernimmt, zu einem guten Abschluß gebracht werden kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Je vous souhaite de réussir, Monsieur le Président du Conseil, lorsque vous tenterez de convaincre le Conseil européen d' accepter cet ordre du jour et lorsque vous veillerez à ce que, le jour de la Saint-Valentin, le lancement de la CIG se fasse sous d' heureux auspices. Et je vous souhaite de réussir lorsque vous ferez en sorte de parvenir à une bonne conclusion, même quand la présidence française prendra le relais, à la fin de cette année.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Da dies am Valentinstag geschah, fragte ich mich:" Ob es ihnen wohl auch gelingen mag, einen Weg zu finden, damit die Forschung in Europa dazu beiträgt, dass jemand, der eine verwandte Seele sucht, diese auch wirklich findet, wie man sich dies üblicherweise am Valentinstag wünscht?"
http://www.europarl.europa.eu/

Je me suis demandé, étant donné que c' était le jour de la Saint-Valentin:" peut-être parviendront-ils à trouver le moyen pour que la recherche en Europe fasse en sorte que celui qui cherche l' âme sur la trouve, comme on le souhaite habituellement le jour de la Saint-Valentin?"
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Wir hätten uns lieber klarere Vorstellungen über die Tagesordnung und mehr Gewißheit über die Methode verschafft, bevor wir unsere Stellungnahme abgeben, und, offen gesagt, haben wir die unhöfliche Geste der portugiesischen Ratspräsidentschaft gegenüber dem Europäischen Parlament, die Eröffnung der Regierungskonferenz auf den Valentinstag, den ersten Sitzungstag der Straßburg-Tagung, festzusetzen, nicht gerade begrüßt.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous aurions préféré avoir une idée plus claire de l' ordre du jour, quelques assurances de plus sur la méthode avant de donner notre avis et, franchement, nous n' avons pas fort apprécié le manque de courtoisie de la présidence portugaise, vis-à-vis du Parlement européen, qui a fixé le début de la Conférence intergouvernementale au jour de la St Valentin, le premier jour de la période session de Strasbourg.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  dienstleistungsrichtlinie (German - French) | kommissionspräsident (German - French) | ratspräsidentschaft (German - French) | regierungskonferenz (German - French) | präsidentschaft (German - French)


Users are now asking for help: labtec (Italian>English) | prã©diction (French>Latin) | corb (English>Greek) | digitaliques (French>English) | dimethacrylate (English>Romanian) | montage der unteren und oberen riegelführung: (German>Italian) | constellations (French>English) | conquis (French>English) | abgestimmt (German>Italian) | lampade design (Italian>English) | non exhaustif (French>Dutch) | si tu le dit,moi je sais que j?ai bu de l?eau (French>German) | best in ojt (Tagalog>English) | fallarles (Spanish>French) | extremo sujetado (Spanish>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语