Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: vorhang auf    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

Vorhang auf

Tous en scène

Last Update: 2012-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Wir sind den Eisernen Vorhang losgeworden.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous nous sommes débarrassés du Rideau de fer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ungarn war das Land, das den Eisernen Vorhang geöffnet und sich auch schon am frühesten intensiv auf die Vollmitgliedschaft vorbereitet hat.
http://www.europarl.europa.eu/

La Hongrie est le pays qui a fait tombé le rideau de fer et qui s' est préparé très tôt de façon intensive à une adhésion totale.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Mein Land hinter dem Eisernen Vorhang einzuschließen, war nichts als ein künstlicher Schritt durch die Machthaber auf dem politischen Schachbrett jener Tage.
http://www.europarl.europa.eu/

Enfermer mon pays derrière le rideau de fer n' était rien de plus qu' une manuvre artificielle de la part des détenteurs du pouvoir sur l' échiquier politique de l' histoire.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Inzwischen wurde der Vorhang beseitigt, und er gibt den Blick frei auf ein Mosaik, in dem jedes Teilchen seine ganz eigene Identität behält. Doch zusammen bilden sie eine größere Einheit.
http://www.europarl.europa.eu/

Aujourd’ hui pourtant, le rideau est tombé, révélant ainsi une mosaïque dans laquelle chaque pièce conserve une identité distincte, mais s’ intègre dans un ensemble constituant une grande entité.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wir erleben ja das Phänomen, gerade in österreichischen Grenzräumen, daß man sich jahrzehntelang über tote Grenzen und Tod und Eisernen Vorhang geärgert hat, und jetzt auf einmal haben wir wieder Angst vor offenen Grenzen.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous constatons le phénomène suivant: pendant des années, on a pesté, particulièrement dans les régions frontalières autrichiennes, contre les frontières et le rideau de fer et subitement, voilà qu' on s' effraie à nouveau de l' ouverture des frontières.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Es sollte nicht überraschen, dass ich als jemand, der hinter dem Eisernen Vorhang gelebt hat, empfindlich auf die Haushaltslage der neuen Mitgliedstaaten reagiere, und selbstverständlich können diese Mitgliedstaaten bereits für sich selbst sprechen.
http://www.europarl.europa.eu/

Je viens de derrière l’ ancien rideau de fer et cela ne surprendra personne que je sois sensible à la situation budgétaire des nouveaux États membres. Bien sûr, ces États membres peuvent déjà s’ exprimer en leur nom propre.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Heute können wir guten Gewissens sagen, dass dieser Eiserne Vorhang nicht nur gelüftet, sondern vollständig beseitigt worden ist und nun, fest verpackt, auf dem Dachboden der Geschichte steht, wo er uns an die Schrecken der Vergangenheit erinnert.
http://www.europarl.europa.eu/

Aujourd'hui, nous pouvons affirmer en toute sécurité que le rideau de fer a non seulement été levé mais a également été démantelé, replié, remis dans sa boîte et rangé dans le grenier de l' histoire où il servira à nous rappeler les horreurs du passé.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Auf dieser Sitzung haben wir festgestellt, daß sich hinter dem hübschen weißen Vorhang hinter Ihrem Podium, Herr Präsident, in Wirklichkeit ein großes Fenster befindet.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous avons découvert à ce moment-là que, derrière vous, Monsieur le Président, ce beau rideau blanc cache en fait une grande fenêtre.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Alle Mitgliedstaaten zählen auf diese neuen Möglichkeiten, einschließlich der Länder, die ohne eigenes Verschulden viele Jahre in Stagnation hinter dem Eisernen Vorhang verbracht haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Tous les États membres comptent sur ces nouvelles perspectives, y compris les pays qui, sans qu’ ils y soient pour quelque chose, ont stagné de nombreuses années derrière le rideau de fer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ein beträchtlicher Teil dieser vielen Jahre ist noch auf jenen Zeitraum entfallen, wo die Teilung Europas in Ost und West durch einen Eisernen Vorhang ein nahezu unverrückbares Faktum zu sein schien.
http://www.europarl.europa.eu/

Il s’ agit d’ une période considérable, et pendant une large part de celle-ci, la division de l’ Europe entre l’ Est et l’ Ouest par le Rideau de fer semblait être une réalité inaltérable.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ungarn war das erste Land, dass sich bereit erklärte, für Bürger der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik, die in der Deutschen Botschaft in Budapest auf ihre Ausreise in die Bundesrepublik warteten, den Eisernen Vorhang zu öffnen.
http://www.europarl.europa.eu/

C' est la Hongrie qui, en premier, a accepté d' ouvrir le rideau de fer pour les personnes de l' ancienne République démocratique d' Allemagne qui attendaient à l' ambassade allemande à Budapest pour passer en Allemagne de l' Ouest.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Bedrohung der Demokratie und des Friedens geht nicht mehr von totalitären Regimen auf der anderen Seite des Eisernen Vorhangs aus.
http://www.europarl.europa.eu/

On ne peut plus se contenter de dénoncer les menaces à l' encontre de la démocratie et de la paix en montrant du doigt des régimes totalitaires de l' autre côté du Rideau de fer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Damals lautete die Botschaft, dass die Menschen auf der anderen Seite des Eisernen Vorhangs ein Recht auf Freiheit haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Le message véhiculé était que les peuples vivant de l’ autre côté du rideau de fer avaient droit à la liberté.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Auf jeden Fall brauchen wir keine Teilungen, brauchen wir keine neuen eisernen Vorhänge, brauchen wir keine neuen Fronten des Kalten Krieges.
http://www.europarl.europa.eu/

Dans tous les cas de figure, nous n' avons pas besoin de nouvelles divisions, de nouveaux rideaux de fer, de nouveaux fronts de guerre froide.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Daher konzentrieren wir uns auch sehr stark sowohl auf das Projekt TEN als auch auf den Ausbau der Verbindungsstraßen auf der anderen Seite des ehemaligen Eisernen Vorhangs.
http://www.europarl.europa.eu/

C' est pourquoi nous misons beaucoup sur le projet TEN et sur la construction de relations avec les pays situés de l' autre côté de l' ancien Rideau de Fer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ich möchte all jenen in Polen und Mitteleuropa Ehrerbietung erweisen, die zu Zeiten Stalins auf der anderen Seite des Eisernen Vorhangs die Flamme der Freiheit hochgehalten haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Je voudrais rendre hommage à toutes les personnes, en Pologne et en Europe centrale, qui ont gardé vivante la flamme de la liberté de l’ autre côté du rideau de fer sous le stalinisme.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Einerseits untersagen wir es dem berühmt-berüchtigten polnischen Klempner, auf der anderen Seite des ehemaligen Eisernen Vorhangs tätig zu werden, weil er den Nachweis erbringen könnte, dass eine 40-Stunden-Woche möglich ist.
http://www.europarl.europa.eu/

D’ une part, nous interdisons à l’ impopulaire plombier polonais d’ exercer de l’ autre côté de l’ ancien Rideau de fer, de peur qu’ il prouve qu’ il est possible de travailler 40 heures par semaine.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Frage nach den Grenzen Europas, die mit dem Fall des Eisernen Vorhangs wieder auf die Tagesordnung gekommen ist, ist von uns nie ernsthaft diskutiert worden, so auch nicht das Schicksal der Ukraine.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous n' avons jamais sérieusement débattu de la question relative aux frontières de l' Europe, revenue à l' ordre du jour avec la chute du rideau de fer, ni du sort de l' Ukraine.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wenn das Straßen- und Eisenbahnnetz auch auf der anderen Seite des alten Eisernen Vorhangs besser wird, so bringt das natürlich den Ländern dort Vorteile, aber auch für uns andere werden die Bedingungen besser.
http://www.europarl.europa.eu/

Quand on améliore les réseaux routiers et ferroviaires de l' autre côté de l' ancien Rideau de Fer, il est bien évident que cela profite d'abord à ces pays, mais nous aussi nous en retirons un avantage.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  verbindungsstraßen (German - French) | vollmitgliedschaft (German - French) | österreichischen (German - French) | mitgliedstaaten (German - French)


Users are now asking for help: vater (German>Russian) | martelo (Spanish>German) | arranã¤â¡amenti (Italian>Spanish) | lepiej (English>Polish) | defaultparam (English>Italian) | netzbetreiber (German>Dutch) | grazie mille (Italian>English) | weiterleitung (German>Maltese) | llegáramos (Spanish>German) | a consuntivo (Italian>Spanish) | einschlaegig (German>Italian) | lingue (Spanish>German) | eithaf (Welsh>English) | la tarde se ha puesto triste (Spanish>German) | kombinationsfältet (Swedish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语