You searched for: wärmeschutz mit durchblick [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
French |
Info |
Viele unserer Fernbedienungen haben ein Farbdisplay, mit dem Sie bei der Navigation den Durchblick behalten.
|
Nous proposons différentes télécommandes munies d'un écran couleur qui vous permettent de voir plus aisément ce que vous faites.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Wir haben es aber hier nicht mit Betrug zu tun, sondern in erster Linie mit fehlendem Durchblick und Irrtümern.
|
La confusion et des erreurs, plus que la fraude, sont la cause principale de cette situation.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Auch wir in der Europäischen Union werden bald keinen Durchblick mehr haben.
|
En Europe, nous serons tous bientôt blanchis sous le harnais.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Bei der Gesetzgebung sagen wir immer, wir müssen schnell vorankommen, wir müssen Durchblick haben.
|
Lorsque nous légiférons, nous disons toujours que nous devons aller de l' avant, que nous devons faire preuve de lucidité.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Und das muß so geschehen, daß nicht nur das Parlament, sondern auch die Kunden der Einrichtungen und die Bürger selbst noch den Durchblick haben.
|
Il faut veiller à le faire d' une façon qui soit transparente non seulement vis-à-vis du Parlement mais également de la clientèle des agences et des citoyens euxmêmes.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Dazu gehört, daß die vielen Politiken der einzelnen Generaldirektionen endlich einmal übersichtlich koordiniert werden, damit jeder einen Durchblick hat, was eigentlich insgesamt hier passiert.
|
Mais cela suppose que les nombreuses politiques des différentes directions générales soient enfin coordonnées, afin que chacun recueille un aperçu de ce qui se passe réellement.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Da ich selbst beim Internet noch nicht den vollen Durchblick habe, bin ich mir der Schwierigkeiten für uns alle bewußt, Regeln für solch ein schnellebiges und dynamisches Medium aufzustellen.
|
En tant que néophyte en la matière, je suis également conscient de la difficulté pour nous tous de légiférer sur un média à la fois si impalpable et dynamique.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Es muß Schluß gemacht werden mit den Milchmädchenrechnungen mancher Mitgliedstaaten, die behaupten, daß sie mit der Aufnahme von Flüchtlingen die Grenze ihrer Belastbarkeit erreicht haben, und durchblicken lassen, daß andere immer noch zu wenig tun.
|
Il faut en finir avec les querelles d' apothicaires qui opposent entre eux des États membres qui assurent tous avoir accompli le maximum en matière d' accueil et laissent la plupart du temps entendre que les autres en font toujours trop peu.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Herr Präsident, wir lehnen es ab, den Richtlinienentwurf zu unterstützen, mit dem ein Bewilligungsverfahren für genetisch veränderte Organismen eingeführt werden soll, und zwar aus inhaltlichen Gründen, die ich in meiner Stimmerklärung darlegen werde, aber auch aus folgendem Grund strategischer Art. Man sagt uns, wir sollten diesem zwar noch nicht idealen Bewilligungsverfahren zustimmen, und gleichzeitig lässt man durchblicken, dass der im Juni 1999 von den Umweltministern beschlossene Bewilligungsstop bis zum Vorliegen der erforderlichen Ergänzungen aufrechterhalten würde.
|
Monsieur le Président, nous refusons d' approuver le projet de directive qui établit la procédure d' autorisation des organismes génétiquement modifiés, pour des raisons de fond que j' exposerai dans mon explication de vote, mais aussi pour une raison de stratégie toute simple. La voici: on nous dit qu' il faut approuver la mise en place de cette procédure d' autorisation, bien qu' imparfaite, et en même temps on nous laisse entendre que le moratoire sur les autorisations, décidé par les gouvernements en juin 1999, sera prorogé en attendant les compléments nécessaires.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Die alleinige Nennung einer Art Kosteneffektivität, eines dauerhaften Multiplikatoreffekts auf EU-Ebene und Beitrags zu einer multinationalen Strategie lassen eine gewisse Steuerung von seiten der Kommission in Richtung Eigennutz durchblicken.
|
Préciser uniquement une sorte de rapport coût/ efficacité, un effet multiplicateur au niveau européen, un apport à une stratégie multinationale laisse entrevoir une certaine tendance à l' égoïsme de la part de la Commission.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Herr Bertens läßt in seiner Erklärung der Beweggründe durchblicken, das Problem des Drogenhandels sei eine Sache von Angebot und Nachfrage, und daß vor allem die Bedingungen für andere Entwicklungsformen geschaffen werden müßten, ohne daß man sich in eine wahre Kriegsführung gegen das Drogengeschäft einläßt. Denn er sagt, Unterdrückung habe noch nie gute Resultate gezeitigt.
|
Dans son exposé des motifs, M. Bertens suggère que le problème du trafic de drogue est une affaire d' offre et de demande et qu' il faut avant tout créer les conditions d' autres formes de développement sans s' engager dans une véritable guerre contre la drogue, car la répression, dit-il, n' a jamais été efficace.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Er ließ jedoch durchblicken, daß es noch einige wichtige Aspekte gibt, die noch vor diesem Inkrafttreten zufriedenstellend geklärt werden müssen.
|
Cependant, il a laissé entrevoir qu' il fallait encore trouver une solution satisfaisante à certains aspects importants avant cette entrée en vigueur.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ich möchte auch meine Besorgnis- die sehr groß ist- über die Erklärung einiger Minister beim letzten ECOFIN-Rat zum Ausdruck bringen, in der sie durchblicken ließen, daß man als eine Priorität der portugiesischen Präsidentschaft festlegen will, die finanzielle Vorausschau, so wie sie in Berlin beschlossen wurde, unter keinen Umständen zu ändern.
|
Je tiens également à faire part de ma très profonde préoccupation quant à la déclaration de certains ministres du dernier Ecofin, qui laisse entendre que l' on veut qu' une des priorités pour la présidence soit que l' on n' altère sous aucun prétexte les perspectives financière telles qu' elles ont été décidées à Berlin.
|
Last Update: 2012-03-23 |
. Der Titel des uns vorliegenden Entschließungsantrags, der von der Mehrheit im Parlament angenommen wurde, lässt dessen eigentlichen Zweck durchblicken: den Disput über das Atomprogramm des Irans weiter anzuheizen.
|
.- Le titre de la résolution sur la table, adoptée par la majorité du Parlement, révèle son objectif sous-jacent: alimenter les flammes de la discorde relative au programme nucléaire de l’ Iran.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Vor etwa einer Stunde ließ CNN unter Verweis auf Quellen aus dem Pentagon zum Ergebnis der amerikanischen Untersuchungen in dieser Angelegenheit durchblicken, es habe sich schlichtweg um ein Missverständnis zwischen italienischen und US-amerikanischen Stellen bei der Mitteilung über die Strecke der Fahrzeuge gehandelt.
|
Il y a une heure environ, CNN se référant à des sources du Pentagone a divulgué la conclusion de l’ enquête américaine, à savoir qu’ il s’ agit simplement d’ un malentendu entre les autorités italiennes et américaines concernant la communication disant que les véhicules allaient traverser cette zone.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Erfreulicherweise ergreift nach mir Herr Brok das Wort. Hoffentlich läßt er in seiner Rede durchblicken, daß die schwache Anwesenheit seiner Fraktion weniger ein Problem ist, wie es Cohn-Bendit sieht, als vielmehr ein Problem für das gesamte Parlament.
|
Je suis heureux de constater que M. Brok me soutient et dans son intervention, j' espère qu' il indiquera que la présence ténue de son groupe ne constitue pas un problème, comme le considère M. Cohn-Bendit, mais constitue un problème pour l' ensemble du Parlement.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: milchmädchenrechnungen (German - French) | entschließungsantrags (German - French) | bewilligungsverfahren (German - French) | multiplikatoreffekts (German - French) | kosteneffektivität (German - French)
Users are now asking for help: pagsubok (Tagalog>English) | psiquiatría (English>Danish) | taxud (Spanish>German) | miscela di spezie (Italian>Spanish) | minacce chiare fatte prima dell?incidente (Italian>Spanish) | up (English>French) | laufrad-deckscheibe (German>Russian) | tantas (Spanish>German) | visibilidad (Spanish>Polish) | dit con me nha em (English>Vietnamese) | messa in sicurezza (Italian>Spanish) | perde (English>Tagalog) | tri (Danish>Slovak) | istiyorsanız (Turkish>Russian) | betsin (>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语