You searched for: was hier entsteht [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
French |
Info |
Hier entsteht nun eine ähnliche Situation.
|
Eh bien, nous nous trouvons alors face à une situation similaire.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Deshalb bitten wir, dass hier keine Konfusion entsteht.
|
Nous devons dès lors éviter toute confusion en la matière.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ich möchte nicht, dass hier ein falscher Eindruck entsteht.
|
Je ne voudrais pas éveiller une impression erronée.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mein Vorredner sprach davon, daß hier eine kleine NATO entsteht.
|
L' orateur précédent a parlé de l' émergence d' un mini-OTAN.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Frau Präsidentin! Ich möchte nur vermeiden, daß hier ein falscher Eindruck entsteht.
|
Madame le Président, je souhaite seulement éviter de voir naître une fausse impression.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Hier entsteht für jene Länder ein Problem, deren Wasserressourcen ungleichmäßig verteilt sind.
|
Cela poserait des problèmes aux pays où les réserves en eau sont inéquitablement réparties.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Hier muss sehr viel mehr getan werden, und zwar an der Wurzel, wo das Problem entsteht.
|
Il faut en faire beaucoup plus pour attaquer ce problème là où il a commencé et où il a pris racine.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Hier entsteht Beschäftigung im Handwerk, hier entstehen kleine Kreisläufe, die uns Energieversorgungssicherheit geben.
|
Elle est susceptible de créer des emplois dans les métiers de l’ artisanat et des petits cycles économiques qui nous apportent la sécurité énergétique.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ich möchte nicht, dass hier durch die Aussage von Herrn Lund ein falscher Eindruck entsteht.
|
Je ne voudrais pas que les propos de M. Lund suscitent une impression erronée.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Hier muss nachgebessert werden, und es geht nicht, dass 2001 wieder ein solcher Überschuss entsteht.
|
Une correction s' impose, il ne faudrait pas qu' un tel excédent apparaisse de nouveau à l' exercice 2001.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Weitere wichtige Aspekte dieser Empfehlung sind der Anwendungsbereich und die Art des Instruments, das hier entsteht.
|
Je voudrais également dire que cette recommandation a un autre aspect important, qui est son champ d' application et la nature de l' instrument qui est créé.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Dagegen sind natürlich die Zulieferer und die Abnehmer, so daß auch hier der Zwang zur Marktwirtschaft entsteht.
|
Naturellement, les fournisseurs et les acheteurs s' y opposent, ce qui augmente également la contrainte de tendre à l' économie de marché.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ich wollte das nur einmal festgehalten haben, damit hier kein falscher Eindruck oder eine falsche Debatte entsteht.
|
Je voulais seulement avoir dit cela pour qu' on ne voie pas naître ici une fausse impression ou un faux débat.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Hier entsteht eine Diskrepanz, die mit Hilfe von Rationalisierungen überbrückt werden kann, allerdings nicht bis ins Unendliche.
|
À cet égard, on constate une divergence pouvant être résolue à l’ aide de la rationalisation, mais pas de façon illimitée.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wir wollen gewährleisten, daß Kreuzfahrtschiffe hierherkommen, daß hier Geld ausgegeben wird und Beschäftigung für unsere Länder entsteht.
|
Nous voulons nous assurer que des navires de croisière viennent ici, dépensent de l' argent ici et donnent de l' emploi à nos différents pays.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Entsteht hier eine neue Konkurrenz zwischen europäischen Institutionen und nationalen Staaten?
|
En découle-t-il une concurrence nouvelle entre les institutions européennes et les États?
|
Last Update: 2012-03-23 |
Das war ein ungeheuerlicher Vorgang, und ich muß einfach sagen, daß hier ein verzerrtes Bild von der Meinung dieses Hauses entsteht.
|
Ces propos sont infamants et je dois dire qu' il en découle une image déformée de l' opinion de cette Assemblée.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Gerade weil diese Dinge langfristiger Natur sind, sind wir meiner Meinung nach gezwungen, hier mit aller Sensibilität vorzubauen, damit hier keine neue soziale Spaltung entsteht.
|
À mon avis, en raison même du caractère de longue durée de ces choses, nous sommes contraints d' agir avec prévoyance et délicatesse, afin de ne pas faire apparaître ici une nouvelle fracture sociale.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Glücklicherweise sind diese Fälle innerhalb der Europäischen Union noch relativ selten, und natürlich entsteht hier das Problem, das Sie gerade darlegten.
|
Heureusement, ces cas sont toutefois relativement rares au sein de l' Union européenne et, naturellement, nous assistons ici à ce que vous venez de décrire.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: energieversorgungssicherheit (German - French) | rationalisierungen (German - French) | glücklicherweise (German - French)
Users are now asking for help: abenuz (Spanish>Greek) | záruk (Slovak>Estonian) | ababa (Spanish>Greek) | qui (Latin>Spanish) | nohaviciach (Slovak>Polish) | strone (Italian>Spanish) | bestemmelsestoldstedet (Slovak>Estonian) | sourcecode (Italian>Spanish) | brændstof (Danish>Slovak) | dostupnosť (Slovak>Italian) | adversariality (English>Slovak) | plovba (Slovenian>Spanish) | blaginja (Slovenian>Italian) | zagotovi (Slovenian>Italian) | sprístupnené (Slovak>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语