Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: zahlungsfähigkeit    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

Zahlungsfähigkeit

Liquidité du marché

Last Update: 2012-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Der erste Punkt betrifft die Zahlungsfähigkeit.
http://www.europarl.europa.eu/

La première concerne la solvabilité.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Versicherungsnehmer sollten sich auf ihre Finanzinstitute und darauf verlassen können, dass deren Zahlungsfähigkeit gewährleistet ist.
http://www.europarl.europa.eu/

Les assurés devraient pouvoir avoir confiance dans leurs institutions financières et être certains que leur solvabilité est assurée.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Man sollte besser die Möglichkeit eines Royaltysystems erwägen, durch das eine allmähliche Zahlungsfähigkeit erreicht wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Il faudrait plutôt revoir un système de redevances qui leur donne la possibilité de payer petit à petit.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wenn also die Zahlungsfähigkeit mit verschiedenen Verfahren berechnet werden kann, wie soll dann eine korrekte Analyse vorgenommen werden?
http://www.europarl.europa.eu/

Si l’ on peut calculer la solvabilité de plusieurs façons, comment est-il possible d’ effectuer une analyse correcte?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Sie bietet eine Gewähr für die Zahlungsfähigkeit der Kreditinstitute und stellt eine wichtige Verbraucherschutzmaßnahme für die europäischen Bürger und Bürgerinnen dar.
http://www.europarl.europa.eu/

Elle vise à assurer la solvabilité des établissements de crédit, mesure de protection très importante pour les citoyens européens.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Der Richtlinienentwurf schafft bzw. aktualisiert die allgemeinen Sicherheitsgrundsätze für das Bankensystem, insbesondere im Hinblick auf die Zahlungsfähigkeit der Kreditinstitute.
http://www.europarl.europa.eu/

Le projet de directive met en place ou actualise les principes de sécurité générale du système bancaire, notamment pour la solvabilité des établissements de crédit.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Enron und entsprechende Finanzskandale haben das Vertrauen der Anleger und Sozialpartner in die Zahlungsfähigkeit der Finanzkonglomerate auf beiden Seiten des Atlantiks erschüttert.
http://www.europarl.europa.eu/

Enron et les scandales financiers de ce genre ont ébranlé la confiance des investisseurs et des acteurs du marché dans la solvabilité des conglomérats financiers sur les deux rives de l' Atlantique.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies ist ein wichtiges Thema; es stellt die Zahlungsfähigkeit und finanzielle Redlichkeit von Firmen sicher und ist insbesondere hinsichtlich der Haftpflicht von Unternehmen von Bedeutung.
http://www.europarl.europa.eu/

Le sujet est important, il s' agit de garantir la solvabilité et la probité financière des entreprises, et il est d'autant plus important que la responsabilité des entreprises est limitée.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Diese diskriminierende Behandlung, die gegen marktwirtschaftliche Grundsätze verstößt und die Unparteilichkeit der rumänischen Regierung gegenüber den Marktakteuren in Frage stellt, wird trotz der Zahlungsfähigkeit und der ernsten Absichten des neuen Investors fortgesetzt.
http://www.europarl.europa.eu/

Ce traitement discriminatoire, qui va à l’ encontre des règles du marché libre et remet en question l’ impartialité du gouvernement roumain vis-à-vis des sociétés en concurrence sur le marché, continue à être maintenu malgré la solvabilité et les intentions sérieuses des nouveaux investisseurs.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das größte Problem besteht meiner Ansicht nach für die Randgruppen, die überhaupt keinen Zugang zu Krediten haben, deren Zahlungsfähigkeit schlecht ist, die in Schuldenlisten registriert sind und die sich in der Zeit der überhitzten Konjunktur übermäßig verschuldet haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Cependant, le problème principal qui se pose aujourd'hui est à mon avis celui des groupes marginalisés, pour qui le crédit est totalement inaccessible, qui ont une capacité de remboursement limitée, qui font l' objet de mentions particulières dans les registres de crédit et qui se sont surendettés au moment où les économies nationales se sont emballées.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Diese Initiative muß der erste wichtige Schritt zu einer globaleren Auseinandersetzung mit den Problemen sein, die mit der Auslandsverschuldung, einschließlich der multilateralen Verschuldung der ärmsten Länder weltweit, verbunden sind. Das ist die Voraussetzung für die Wiederherstellung der Mindestbedingungen für eine wirtschaftlich und finanziell machbare Zahlungsfähigkeit vieler Länder der Welt.
http://www.europarl.europa.eu/

Cette initiative devra être le premier pas important pour aborder plus globalement les problèmes liés à la dette étrangère- y compris la dette multilatérale- des pays les plus pauvres au niveau mondial, comme condition pour le rétablissement des conditions minimales de solvabilité et de praticabilité économique et financière pour beaucoup de pays du monde.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Um dieses Risiko für die Europäische Gemeinschaft auf ein Mindestmaß zu beschränken, werden die Geschäftspartner bei Swapgeschäften aufgrund einer Analyse ihrer Bonität( bezogen auf Zahlungsfähigkeit und Liquidität) durch spezialisierte und anerkannte Ratingagenturen( z.B. Standard& Poor's, Moody's) von der Kommission sorgfältig 4 ausgewählt.
http://www.ecb.int/

4 Afin de limiter ce risque au minimum pour la Communauté Européenne, les contreparties de swap sont soigneusement sélectionnées par la Commission sur base de l' analyse de leur risque crédit( en termes de solvabilité et liquidité) par des sociétés spécialisées dans ce domaine, qualifiée d' Agences de Rating( exemples: Standard& Poor's, Moody's).
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Die einzige Antwort darauf ist, die Institutionen von Bretton Woods effektiv in das System der UNO zu integrieren, um sie gegenüber allen Nationen der Welt, ungeachtet ihrer Zahlungsfähigkeit, rechenschaftspflichtig zu machen und um so das Prinzip der Verringerung der Armut weltweit aus dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen in die Wirtschaftsentscheidungen hineinzutragen.
http://www.europarl.europa.eu/

La seule solution consiste à intégrer effectivement les agences de Bretton Woods dans le système de l' ONU afin de les rendre plus directement responsables auprès de toutes les nations du monde quelle que soit leur capacité à payer, d' étendre le principe de réduction de la pauvreté du programme de développement de l' ONU au processus mondial de décision économique.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Denn wir sagen nicht einfach, „ der Verursacher zahlt“ und der Zahlungsfähige kann demzufolge die Umwelt weiterhin verschmutzen, sondern wir sagen, dass der Verursacher die Kosten für die Behebung des durch ihn verursachten Schadens trägt.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous ne disons pas simplement "le pollueur paie", à savoir que toute personne qui doit payer peut polluer; nous disons que le pollueur doit payer le coût de réparation du dommage qu’ il a causé.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Der Umstand, dass die britischen Behörden die „ Equitable Life“ immer als zahlungsfähig angesehen haben, hatte auch Folgen für die Kunden und Behörden in anderen Mitgliedstaaten.
http://www.europarl.europa.eu/

Le fait que les autorités britanniques ont toujours considéré qu’ Equitable Life était solvable a également eu des incidences sur les clients et les autorités d’ autres États membres.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Für die Entwicklungsländer sind die Vorteile nur theoretischer Art, denn die entsprechenden Firmen haben nur für zahlungsfähige Märkte gearbeitet, wodurch die diesbezüglichen Vorwürfe der Amerikaner an die Adresse der europäischen Länder gegenstandslos werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Pour les pays en développement, le bénéfice n' est que théorique, car les firmes ont seulement travaillé pour les marchés solvables, ce qui rend irrecevables les critiques américaines adressées sur ce point aux pays européens.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Und was passiert, wenn der Schuldige nicht mehr zahlungsfähig ist, oder wenn der Verursacher unbekannt bleibt, oder wenn alles nach den Genehmigungsvorschriften geregelt wird?
http://www.europarl.europa.eu/

D’ autre part, que se passe -t-il si le coupable n’ est pas en mesure de payer, si l’ auteur reste introuvable ou si tout a été effectué selon les règles d’ autorisation?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Im Sinne von Änderungsantrag 2, den ich unterstütze, sollte man auch tropische Krankheiten einbeziehen, an denen viele Menschen erkranken, die jedoch nicht zahlungsfähig sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Il faut y associer- et c' est le but de l' amendement 2, que je soutiens- les maladies tropicales frappant des malades nombreux mais dans l' impossibilité de payer.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ob das Unternehmen während der Zeit, in der die Krise eintrat, als zahlungsfähig anzusehen war oder nicht, hat zahlreiche Konsequenzen.
http://www.europarl.europa.eu/

Le fait de considérer la compagnie comme ayant été solvable ou non durant la période précédant la crise comporte plusieurs conséquences.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  verbraucherschutzmaßnahme (German - French) | wirtschaftsentscheidungen (German - French) | genehmigungsvorschriften (German - French) | sicherheitsgrundsätze (German - French)


Users are now asking for help: životaschopný (Polish>English) | facturação (Portuguese>German) | allentare le fasce in velcro (a) (Italian>English) | magnésio (Portuguese>German) | eu te amo, meu anjo (Portuguese>German) | frej (Slovenian>German) | medical fees (English>Portuguese) | almagrar (Spanish>Greek) | almagre (Spanish>Greek) | propulsores (Portuguese>German) | mas, piensis (Portuguese>Slovak) | enfermagem de saúde infantil e pediátrica (Portuguese>German) | życzliwość (Polish>English) | lakas ng fighting spirit (Tagalog>English) | bonne nuit mademoiselle (French>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语