Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ausgangsmaterial    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

(2) Ausgangsmaterial darf nur

2. Το βασικό υλικό μπορεί να εγκρίνεται μόνον:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) Als Ausgangsmaterial gilt:

γ) Βασικό υλικό σημαίνει τα ακόλουθα:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4. "Kernmaterial" Erze, Ausgangsmaterial oder besonderes spaltbares Material wie in Artikel 197 Euratom-Vertrag definiert;

3. ως "τρίτη χώρα" νοείται κάθε χώρα η οποία δεν είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

a) "Kernmaterial": Ausgangsmaterial oder besonderes Spaltmaterial gemäß der Definition des Artikels XX der Satzung der Internationalen Atomenergie-Organisation,

α) "πυρηνικά υλικά", οι πυρηνικές πρώτες ύλες ή τα ειδικά σχάσιμα υλικά, όπως ορίζονται στο άρθρο ΧΧ του καταστατικού του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Nahrungsergänzungsmittel aus Kräutern und Kräuter als Ausgangsmaterial für Nahrungsergänzungsmittel -50 -3 -EN 13783 (Screening) und EN 1788 (Nachprüfung) -

Συμπληρώματα διατροφής από βότανα και φυτικές πρώτες ύλες -50 -3 -EN 13783 (πρώτη διαδικασία εξέτασης) και EN 1788 (επαλήθευση) -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Was wir ausschließen wollen, ist der Stoffschutz auf das genetische Ausgangsmaterial; dies sowohl aus ethischen als auch aus forschungspolitischen Gründen.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτό που θέλουμε ν 'αποκλείσουμε είναι η προστασία της ύλης σε σχέση με το γενετικό αρχικό υλικό και αυτό τόσο για λόγους ηθικής όσο και πολιτικής της έρευνας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Was wir ausschließen wollen, ist der Stoffschutz auf das genetische Ausgangsmaterial; dies sowohl aus ethischen als auch aus forschungspolitischen Gründen.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτό που θέλουμε ν' αποκλείσουμε είναι η προστασία της ύλης σε σχέση με το γενετικό αρχικό υλικό και αυτό τόσο για λόγους ηθικής όσο και πολιτικής της έρευνας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(23) Für sämtliches von zugelassenem Ausgangsmaterial gewonnenes Vermehrungsgut sollten die amtlichen Stellen nach der Gewinnung ein Stammzertifikat ausstellen.

(25) επιπλέον, πρέπει να θεσπιστούν χωριστά κοινοτικά ποιοτικά πρότυπα για τα μοσχεύματα και, ενδεχομένως, τα φύτρα λεύκης·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der Antragsteller sollte eine Liste geeigneter Bezugsländer für die Schweine vorlegen, aus denen porcines Ausgangsmaterial für Tryptose gewonnen wird.
http://www.emea.europa.eu/

Ο Αιτών πρέπει να δώσει κατάλογο µε κατάλληλες χώρες προέλευσης για τους χοίρους που χρησιµοποιούνται ως πηγή της χοίρειας πρώτης ύλης στην τρυπτόζη.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Prüfungen müssen vor dem 1. Januar 2003 begonnen und nachgewiesen haben, daß das von Ausgangsmaterial gewonnene Vermehrungsgut höherwertig ist.

Οι δοκιμές αυτές πρέπει να έχουν αρχίσει πριν την 1η Ιανουαρίου 2003 και πρέπει να έχουν αποδείξει την ανωτερότητα του πολλαπλασιαστικού υλικού που προέρχεται από το σχετικό βασικό υλικό.2. Για μεταβατική περίοδο που δεν υπερβαίνει τα 10 έτη από την 1η Ιανουαρίου 2003, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν για την έγκριση βασικού υλικού για την παραγωγή δοκιμασμένου πολλαπλασιαστικού υλικού όλων των ειδών και των τεχνητών υβριδίων που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία, τα αποτελέσματα των δοκιμών γενετικής αξιολόγησης που δεν πληρούν τις απαιτήσεις του παραρτήματος V.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Artikel 8Die Mitgliedstaaten können in ihrem Hoheitsgebiet die Zulassung von Ausgangsmaterial zur Erzeugung von forstlichem Vermehrungsgut der Kategorie "herkunftsgesichert" beschränken.

2. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και δημοσιεύουν χάρτες στους οποίους οριοθετούνται οι περιφέρειες προέλευσης. Οι χάρτες αποστέλλονται στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(19) Die Mitgliedstaaten sollten ermächtigt werden, zusätzliche oder strengere Anforderungen für die Zulassung von in ihrem Hoheitsgebiet erzeugtem Ausgangsmaterial festzulegen.

(22) με βάση τους εν λόγω εθνικούς καταλόγους, η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίσει τη δημοσίευση κοινοτικού εγγράφου·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Mit dem sechsten Umweltaktionsprogramm und dem Bericht der Kommission zur nachhaltigen Entwicklung hatten wir dabei ein gutes Ausgangsmaterial von der Kommission und Frau Kommissarin Wallström.
http://www.europarl.europa.eu/

Η Επιτροπή, και ιδιαίτερα η Επίτροπος Wallstrφm, μας έδωσαν μία θαυμάσια βάση για το ζήτημα αυτό, δηλαδή το έκτο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον και κατόπιν την έκθεση της Επιτροπής για την αειφόρο ανάπτυξη.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Artikel 21a) In den in dieser Verordnung genannten Meldungen sind die Mengen für Ausgangsmaterial in Kilogramm und für besonderes spaltbares Material in Gramm anzugeben.

Το άρθρο αυτό δεν ισχύει για τη συμφωνία ή για οποιαδήποτε άλλη συμφωνία που έχει συνάψει η Κοινότης και Κράτος μέλος με το Διεθνή Οργανισμό Ατομικής Ενεργείας.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Im Falle von gentechnisch verändertem Ausgangsmaterial gemäß Absatz 1a) ist eine der in der Richtlinie 90/220/EWG vorgesehenen Prüfung gleichwertige Umweltverträglichkeitsprüfung durchzuführen;

δ) οι τεχνικές και οι επιστημονικές λεπτομέρειες για τη διεξαγωγή της εκτίμησης των περιβαλλοντικών κινδύνων θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 26 παράγραφος 3.Άρθρο 6

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der Antragsteller sollte eine Liste mit allen Änderungen bezüglich der Bezugsländer für die Schweine vorlegen, aus denen porcines Ausgangsmaterial für Tryptose gewonnen wird.
http://www.emea.europa.eu/

Ο Αιτών πρέπει να προσκοµίσει κατάλογο οποιασδήποτε αλλαγής στις χώρες προέλευσης για τους χοίρους που χρησιµοποιήθηκαν ως πηγή της χοίρειας πρώτης ύλης στην τρυπτόζη.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

(1) Die nach Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 1 meldepflichtigen Personen oder Unternehmen melden der Kommission im Voraus, wenn Ausgangsmaterial oder besonderes spaltbares Material

β) παραληφθούν σε κράτος μέλος που δεν διαθέτει πυρηνικά όπλα από κράτος μέλος που διαθέτει πυρηνικά όπλα·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die nach Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 1 meldepflichtigen Personen oder Unternehmen melden der Kommission im Voraus, wenn Ausgangsmaterial oder besonderes spaltbares Material

1. Τα πρόσωπα ή οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο ενημερώνουν εκ των προτέρων την Επιτροπή εάν οποιαδήποτε αρχικά υλικά ή ειδικά σχάσιμα υλικά:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Zu Änderungsantrag 14 sei daran erinnert, daß die Richtlinie 89/381 von den Mitgliedstaaten fordert, freiwillige, unentgeltliche Plasmaspenden als Ausgangsmaterial für medizinische Erzeugnisse zu fördern.
http://www.europarl.europa.eu/

Ως προς την Τροπολογία αριθ. 14, η Οδηγία 89/ 381 ζητεί απότα κράτη να προωθήσουν την εθελοντική, μη αμοιβόμενη δωρεά αίματος ως κύρια πηγή ιατρικών προϊόντων.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ein menschliches Wesen, ganz gleich in welchem Entwicklungsstadium, als Embryo oder als Erwachsener, darf niemals als Ausgangsmaterial zur Heilung anderer menschlicher Wesen benutzt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Μία ανθρώπινη ύπαρξη, ανεξαρτήτως του σταδίου ανάπτυξης στο οποίο βρίσκεται, είτε είναι έμβρυο ή ενήλικας, δεν μπορεί ποτέ να αποτελέσει υλικό για τη φροντίδα ενός άλλου ανθρώπινου όντος.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  umweltverträglichkeitsprüfung (German - Greek) | nahrungsergänzungsmittel (German - Greek) | umweltaktionsprogramm (German - Greek) | entwicklungsstadium (German - Greek)


Users are now asking for help: cohesivo (Spanish>Greek) | fueled (English>Finnish) | megjegyzések (Hungarian>French) | anraten (German>English) | μετάβαση (Greek>French) | costume kill bill (Italian>German) | beocio (Spanish>Greek) | dolce gabbana prima linea (Italian>German) | felhasználó (Hungarian>Finnish) | szankció (Hungarian>Spanish) | cpu (Hungarian>Spanish) | now we sings, now we sobs (English>Italian) | gyeonggi (Dutch>English) | administrative (Latvian>Slovak) | paskutinis (Lithuanian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语