You searched for: betreuungseinrichtungen [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Greek |
Info |
-Förderung von Kinderbetreuungs-und sonstigen Betreuungseinrichtungen, um die Erwerbsbeteiligung von Frauen zu erhöhen,
|
-Εξασφάλιση ευνοϊκών για την απασχόληση μισθών και λοιπών στοιχείων κόστους της εργασίας
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Die Bereitstellung von Betreuungseinrichtungen für Kinder, insbesondere von Frauen, die wieder in den Arbeitsmarkt eintreten.
|
-Εφαρμογή μέτρων με σκοπό την ενίσχυση των δεξιοτήτων και των προσόντων των γυναικών, τη διευκόλυνση της επανένταξής τους στην αγορά εργασίας ύστερα από περίοδο απουσίας, την προσφορά σε αυτές της δυνατότητας να αποκτήσουν τις γνώσεις και τις ικανότητες που χρειάζονται για την ίδρυση επιχείρησης ή την άσκηση ανεξάρτητης δραστηριότητας καθώς και την παροχή βοήθειας στις ελεύθερες μητέρες και σε άλλες γυναίκες (κυρίως εκείνες που προέρχονται από εθνοτικές μειονότητες) για να υπερνικήσουν τα εμπόδια που αντιμετωπίζουν στην αγορά εργασίας. Οι γυναίκες επωφελούνται ιδιαίτερα από την ειδική κατάρτιση και ενθάρρυνση.-Η δημιουργία υποδομών υποδοχής παιδιών για τις γυναίκες που επιστρέφουν στην αγορά εργασίας.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Sie sagen, wir brauchen äußerst gut ausgebaute Betreuungseinrichtungen, die man sich leisten kann und die empfehlenswert sind.
|
Λέτε ότι χρειάζονται πολύ ανεπτυγμένα συστήματα φύλαξης που να είναι οικονομικώς προσιτά και ποιοτικά.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Dazu müssen die Mitgliedstaaten Betreuungseinrichtungen bereitstellen und Elternurlaub anbieten. Die europäischen Frauen dürfen nicht gezwungen werden, zwischen Berufstätigkeit und Familie zu wählen.
|
Ακριβώς αυτό αποτελεί προϋπόθεση για τη δημιουργία περισσότερων θέσεων απασχόλησης για τις γυναίκες, δηλαδή η καλύτερη εργασία και οι καλύτερες συνθήκες εργασίας για τις γυναίκες.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ich bin wie Sie, Frau Marinucci, der Ansicht, daß die Arbeitszeit für Frauen flexibler geregelt werden muß und daß es für Mütter geeignete Betreuungseinrichtungen und Kinderkrippen geben muß.
|
Όπως και εσείς, κυρία μου, νομίζω ότι πρέπει να οργανώσουμε τον χρόνο εργασίας των γυναικών με μεγαλύτερη ελαστικότητα και ότι οι μητέρες με οικογένεια χρειάζονται τις κατάλληλες υπηρεσίες φύλαξης και βρεφονηπιακούς σταθμούς.
|
Last Update: 2012-03-02 |
4.7.3 Daher begrüßt der EWSA die Aussage der Kommission, wonach eine eigenständige Lebensführung, die Deinstitutionalisierung und die Aufhebung des abgeschotteten Lebens behinderter Menschen in großen Betreuungseinrichtungen gefördert werden soll.
|
-το δικαίωμα στην υγεία, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στην πληροφόρηση και σε υπηρεσίες για την υγεία και την αναπαραγωγική υγεία
|
Last Update: 2008-03-04 |
Insbesondere hat dieses Parlament die Kommission bei unzähligen Gelegenheiten auf die Notwendigkeit hingewiesen, den berufstätigen Frauen, speziell den Alleinerziehenden, angemessene soziale Betreuungseinrichtungen zu garantieren, ohne die das Recht auf Arbeit zu einem reinen Trugbild wird.
|
Συγκεκριμένα, και σε πάρα πολλές περιπτώσεις, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπενθύμισε στην Επιτροπή την ανάγκη να εγγυηθεί στις εργαζόμενες γυναίκες, και κυρίως σε όσες ζουν μόνες, κατάλληλες υποδομές κοινωνικής πρόνοιας, χωρίς τις οποίες το δικαίωμα στην εργασία καθίσταται μια πραγματική χίμαιρα.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Es freut mich, daß so viele Bemerkungen zu Betreuungseinrichtungen gemacht und der große Bedarf hierfür und die Wichtigkeit eines hohen qualitativen Standards, der Bedarf für Betreuungsmöglichkeiten für alle Betroffenen und insbesondere der Bedarf für Ausbildungsmöglichkeiten angesprochen wurden.
|
Με ικανοποίησε πολύ ο αριθμός των ατόμων που έκαναν επισημάνσεις για τις υπηρεσίες μέριμνας, την αναγκαιότητά τους και επίσης την ανάγκη για υψηλά πρότυπα, την ανάγκη για μία μη επιλεκτική διαθεσιμότητα όσον αφορά τη μέριμνα και την παροχή της, και κυρίως την ανάγκη για κατάρτιση.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Die Fonds müssen die Schaffung von Betreuungseinrichtungen für Kinder und ältere Menschen erleichtern, d. h., man muß Projekten Rechnung tragen, die Frauen anschließend im Vergleich zu Männern unter Einhaltung der Chancengleichheit den Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtern.
|
Τα ταμεία πρέπει να διευκολύνουν τις υπηρεσίες για τα παιδιά και τους ηλικιωμένους, δηλαδή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη έργα τα οποία να διευκολύνουν, στο πλαίσιο της ισότητας ευκαιριών, την πρόσβαση των γυναικών στην απασχόληση σε σύγκριση με τους άνδρες.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Wir benötigen mehr Gleichstellung im Haushalt, Zugang zu guten Betreuungseinrichtungen für Kinder, eine Aufteilung der elterlichen Pflichten zwischen Frauen und Männern, eine stärkere Ermunterung in den Bildungssystemen zur Überwindung traditioneller Geschlechterrollen sowie eine flexible Arbeitszeitgestaltung, um individuelle Bedürfnisse berücksichtigen zu können.
|
Τι μπορεί να γίνει λοιπόν; Χρειαζόμαστε περισσότερη ισότητα στο σπίτι, πρόσβαση σε σωστή φροντίδα για τα παιδιά, κατανομή των ευθυνών για τη φροντίδα των ηλικιωμένων, καλύτερα κίνητρα στο εκπαιδευτικό σύστημα προκειμένου να σταματήσουν οι παραδοσιακοί ρόλοι των δύο φύλων και ελαστικές ώρες εργασίας προκειμένου να αντιμετωπίζονται οι ατομικές ανάγκες.
|
Last Update: 2012-03-22 |
b) eingeführt wird, um in Betreuungseinrichtungen verwendet zu werden; die Verwendungsdauer beträgt in diesem Fall zwölf Monate. "Betreuungseinrichtungen" sind Heime, Clubs und Erholungsstätten für Seeleute, die von Behörden oder von kirchlichen oder anderen nicht auf Gewinnerzielung gerichteten Organisationen verwaltet werden, sowie Gotteshäuser, in denen regelmässig Gottesdienste für Seeleute abgehalten werden.Artikel 687
|
-«υλικό ευημερίας», το υλικό που προορίζεται για τις δραστηριότητες των ναυτιλλομένων που έχουν μορφωτικό, εκπαιδευτικό, ψυχαγωγικό, θρησκευτικό ή αθλητικό χαρακτήρα,-«ναυτιλλόμενοι», όλα τα πρόσωπα που μεταφέρονται επί πλοίου και έχουν καθήκοντα σχετικά με τη λειτουργία ή την εξυπηρέτηση του πλοίου στη θάλασσα.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Umsetzung des Europäischen Paktes für die Gleichstellung der Geschlechter durch Einbeziehung der geschlechtsspezifischen Dimension („Gender Mainstreaming“) und besondere Maßnahmen, um die weibliche Erwerbsbeteiligung zu steigern, die berufliche Geschlechtersegregation abzubauen sowie die unterschiedliche Bezahlung von Frauen und Männern und geschlechtsspezifische Stereotype zu beseitigen, ein familienfreundlicheres Arbeitsumfeld zu schaffen und die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu fördern. Ein einfacherer Zugang zu Kinderbetreuungseinrichtungen und zu Betreuungseinrichtungen für Pflegebedürftige ist ebenso wichtig wie die Einbeziehung der geschlechtsspezifischen Dimension („Gender Mainstreaming“) im Rahmen politischer Strategien und Maßnahmen, Bewusstseinsbildung und der Dialog zwischen Entscheidungsträgern.
|
Ενόψει των αυξανόμενων πιέσεων λόγω της παγκοσμιοποίησης, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι απότομες και απρόσμενες εμπορικές αναταράξεις και η συνεχιζόμενη χρησιμοποίηση νέων τεχνολογιών, η Ευρώπη πρέπει να αυξήσει την ικανότητά της να προβλέπει, να προκαλεί και να αφομοιώνει τις οικονομικές και κοινωνικές αλλαγές. Στο πλαίσιο των κατευθυντήριων γραμμών για την απασχόληση, οι κατευθυντήριες γραμμές για δράση είναι εν προκειμένω οι ακόλουθες:
|
Last Update: 2008-03-04 |
3.2 Der EWSA vertritt die Ansicht, dass die Kommission die Behindertenthematik in ihren Dokumenten im Einklang mit dem sozialen Ansatz behandeln sollte, was die Verwendung einer neutralen und auf Inklusion abstellenden Sprache im weiteren Themenbereich Behinderung fördern würde. In den übersetzten Fassungen einiger englischsprachiger Kommissionsvorlagen werden Formulierungen verwendet, die mit diesem sozialen Ansatz bei der Behindertenthematik nicht wirklich vereinbar sind.3.3 Der Ausschuss teilt die Besorgnis der Europäischen Kommission in Bezug auf den Mangel an einschlägigen statistischen Daten über Behinderte, die für die Gestaltung der künftigen Politik auf diesem Gebiet benötigt werden. Die Untersuchungen erstrecken sich bisher nur auf erwerbstätige/beschäftigte Menschen mit Behinderungen und berücksichtigen somit die meisten Behinderten nicht (in Betreuungseinrichtungen lebende Menschen, Kinder).
|
3.2 Η ΕΟΚΕ πιστεύει ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να υιοθετήσει την κοινωνική προσέγγιση για τα θέματα αναπηρίας όταν εξετάζει το εν λόγω ζήτημα στα διάφορα έγγραφά της, γεγονός που θα συμβάλει στην προώθηση της χρήσης μιας περισσότερο ουδέτερης γλώσσας που δεν εισάγει αποκλεισμούς στο ευρύτερο τομέα της αναπηρίας. Στη μετάφραση από τα αγγλικά ορισμένων εγγράφων της Επιτροπής χρησιμοποιείται μια γλώσσα που δεν συνάδει πλήρως με την κοινωνική προσέγγιση για τα θέματα αναπηρίας.
|
Last Update: 2008-03-04 |
3.2 "Leitlinie: Einen lebenszyklusbasierten Ansatz in der Beschäftigungspolitik fördern durch folgende Maßnahmen: die Bemühungen verstärken, jungen Menschen Beschäftigungspfade zu öffnen und die Jugendarbeitslosigkeit abzubauen; geschlechtsspezifische Unterschiede in Beschäftigung, Arbeitslosigkeit und Entgelt konsequent beseitigen; eine bessere Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben anstreben, auch durch Bereitstellung zugänglicher und erschwinglicher Betreuungseinrichtungen für Kinder und sonstige betreuungsbedürftige Personen; moderne Renten-und Gesundheitssysteme schaffen, die angemessen und finanziell tragbar sind und sich an wandelnde Erfordernisse anpassen, um auf diese Weise die Erwerbsbeteiligung und die Verlängerung des Erwerbslebens zu fördern, einschließlich positiver Arbeitsanreize und Beseitigung frühverrentungsfördernder Negativanreize; Arbeitsbedingungen fördern, die das aktive Altern begünstigen (Integrierte Leitlinie 17). Siehe auch integrierte Leitlinie 2 "Die wirtschaftliche Nachhaltigkeit gewährleisten"."3.2.1 Der EWSA ist mit den vorliegenden Vorschlägen einverstanden.
|
3.3 Κατευθυντήρια γραμμή. Να δημιουργηθούν αγορές εργασίας χωρίς αποκλεισμούς για όσους αναζητούν εργασία και για τα μειονεκτούντα άτομα με την εφαρμογή ενεργών και προληπτικών μέτρων αγοράς εργασίας, όπως ο έγκαιρος προσδιορισμός των αναγκών, η βοήθεια στην αναζήτηση απασχόλησης, ο προσανατολισμός και η κατάρτιση στο πλαίσιο εξατομικευμένων σχεδίων δράσης, η παροχή κοινωνικών υπηρεσιών που είναι απαραίτητες για την ενσωμάτωση των μειονεκτούντων ατόμων στην αγορά εργασίας και για τη συμβολή στην κοινωνική και εδαφική συνοχή και στην εξάλειψη της φτώχειας. συνεχής προσαρμογή των συστημάτων εισφορών/παροχών, συμπεριλαμβανομένων της διαχείρισης και της εξάρτησης των παροχών και της μείωσης των υψηλών οριακών φορολογικών συντελεστών, προκειμένου να καταστεί η εργασία οικονομικά συμφέρουσα και να εξασφαλιστούν κατάλληλα επίπεδα κοινωνικής προστασίας (Ολοκληρωμένη κατευθυντήρια γραμμή αριθ. 18).
|
Last Update: 2008-03-04 |
Der Postdienst darf keine soziale Betreuungseinrichtung sein und auch nicht von Staaten dazu mißbraucht werden, Dienste abzuschieben, die dort nicht hingehören.
|
Οι ταχυδρομικές υπηρεσίες δεν αποτελούν υπηρεσίες κοινωνικής πρόνοιας και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από τα διάφορα κράτη για να μεταφέρουν σε αυτές υπηρεσίες που ανήκουν αλλού.
|
Last Update: 2012-03-22 |
2.5 Während die Grundzüge der Wirtschaftspolitik sehr stark auf die Frage ausgerichtet sind, wie durch wirtschaftspolitische Maßnahmen zum Erreichen der Ziele von Lissabon beigetragen werden kann, beziehen sich die Leitlinien für die Beschäftigungspolitik insbesondere auf die Europäische Beschäftigungsstrategie und zielen darauf ab, die Beschäftigungspolitik der Mitgliedstaaten zu koordinieren. Im Rahmen dieser beschäftigungspolitischen Leitlinien werden unter besonderer Bezugnahme auf den Europäischen Pakt für die Jugend einige Aktionslinien des Pakts in die integrierten Leitlinien übernommen. So sind Inhalte aus dem Europäischen Pakt für die Jugend insbesondere in zwei Leitlinien eingeflossen: Leitlinie 18 beinhaltet die Zielvorgaben, jungen Menschen Wege zur Beschäftigung zu eröffnen und die Jugendarbeitslosigkeit abzubauen, eine bessere Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben anzustreben und Betreuungseinrichtungen für Kinder bereitzustellen. Im Rahmen von Leitlinie 23 ist vorgesehen, die Anzahl der Schulabbrecher erheblich zu reduzieren und den Zugang zur Berufsbildung, zur Sekundarbildung und zur Hochschulbildung zu verbessern, einschließlich der Lehrlingsausbildung und der Vermittlung unternehmerischer Kompetenzen. Ferner wird mit Leitlinie 24 angestrebt, das Angebot an Instrumenten der Aus-und Weiterbildung zu verbreitern und Rahmenbedingungen zu schaffen, die geeignet sind, die Anerkennung und Transparenz von Qualifikationen und Befähigungsnachweisen sowie die Validierung des nichtformalen und des informellen Lernens zu verbessern. Abschließend wird in den Leitlinien für die Beschäftigungspolitik bekräftigt, dass die Mitgliedstaaten durch Einbeziehung von parlamentarischen Gremien und Akteuren, auch auf regionaler und lokaler Ebene, eine umfassende Partnerschaft für den Wandel einrichten sollten.
|
2.3 Αποκρινόμενη στα συμπεράσματα του εαρινού Συμβουλίου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υιοθέτησε ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές στις 12 Απριλίου [3]. Η εν λόγω δέσμη κατευθυντηρίων γραμμών, η οποία περιλαμβάνει, αφενός, σύσταση για τη θέσπιση γενικών προσανατολισμών των οικονομικών πολιτικών και, αφετέρου, πρόταση, η οποία ενεκρίθη, για τη θέσπιση πρότασης απόφασης του Συμβουλίου περί προσανατολισμών απασχόλησης, θα μπορέσει να αποτελέσει βάση για τα εθνικά προγράμματα μεταρρύθμισης τα προσεχή τρία έτη που θα καταρτιστούν από τα κράτη μέλη.2.4 Στην εισαγωγή των γενικών προσανατολισμών τονίζεται η σημασία της εμπλοκής των ενδιαφερομένων μερών στη στρατηγική της Λισσαβόνας και τονίζεται ότι τόσο τα κράτη μέλη όσο και η ΕΕ πρέπει να αξιοποιήσουν κάθε ευκαιρία προκειμένου να εμπλέξουν το περιφερειακό και τοπικό επίπεδο διακυβέρνησης, του κοινωνικούς εταίρους, και την κοινωνία των πολιτών στην εφαρμογή των ολοκληρωμένων κατευθυντηρίων γραμμών.
|
Last Update: 2008-03-04 |
In beiden Ländern muss der Bekämpfung der Geldwäsche noch mehr Aufmerksamkeit gewidmet werden. Im Bereich der Landwirtschaft müssen Bulgarien und Rumänien ihre Vorbereitungen auf die Integration in die Gemeinsamen Marktorganisationen und die Einführung der Mechanismen für den Außenhandel stärker vorantreiben. Außerdem müssen beide Länder dem Abschluss der Vorbereitungen im Bereich Fischerei höhere Priorität einräumen. Die Umsetzung der horizontalen Umweltvorschriften ist in beiden Ländern noch nicht abgeschlossen und bedarf noch erheblicher Anstrengungen. Im Bereich der Sozialpolitik müssen sich beide Beitrittsländer mit mehr Nachdruck für Bereiche Arbeitsrecht und sozialer Dialog sowie für die Förderung der öffentlichen Gesundheit, der sozialen Eingliederung und die Verbesserung der Bedingungen in Betreuungseinrichtungen sowie für die Bekämpfung der Diskriminierung einsetzen. Stärkere Anstrengungen sind sowohl in Bulgarien als auch in Rumänien erforderlich, um die Länder angemessen auf die Durchführung der Strukturfonds und des Kohäsionsfonds vorzubereiten, einschließlich einer rechtzeitigen Akkreditierung für EDIS (erweitertes dezentrales Durchführungssystem) im Zusammenhang mit den Fonds für die Beitrittsvorbereitung. Der entsprechende Rechtsrahmen ist noch nicht vollständig und auch die Vorbereitung einer Liste von Projekten mit entsprechenden Kofinanzierungsmechanismen muss weiter fortgesetzt werden. Im Bereich Justiz und Inneres müssen Bulgarien und Rumänien die Maßnahmen zur Umsetzung der Visumpolitik und Antidrogenpolitik der EU und der Strukturen für die Zusammenarbeit der Justizbehörden in den EU Mitgliedstaaten beschleunigen. Gravierende Schwachstellen bestehen noch im Bereich der Finanzkontrolle, so dass diese Länder möglicherweise nicht in der Lage sind, eine wirtschaftliche und effiziente Durchführung der von der EU finanzierten Programme zu gewährleisten.
|
Και στις δύο χώρες η διαφθορά εξακολουθεί να αποτελεί πρόβλημα που μειώνει την εμπιστοσύνη προς τη δημόσια διοίκηση και τον δικαστικό κλάδο, επηρεάζοντας κατ΄αυτόν τον τρόπο την ορθή εφαρμογή του κεκτημένου. Η καταπολέμηση της διαφθοράς πρέπει κατά συνέπεια να συνεχίσει να αποτελεί υψηλή προτεραιότητα. Οι αρχές των χωρών αυτών δεν πρέπει να φείδονται προσπαθειών προκειμένου να ενισχύσουν τη νομοθεσία για την καταπολέμηση της διαφθοράς, να διεξάγουν έρευνες και να διώκουν υποθέσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου, και να λαμβάνουν προληπτικά μέτρα. Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει επίσης να δίδει ιδιαίτερη προσοχή κατά τα ερχόμενα έτη στην προστασία των κονδυλίων της ΕΕ ώστε αυτά να μην εκτρέπονται από τους δικαιούχους τους ως αποτέλεσμα απάτης και διαφθοράς.Οικονομικά κριτήρια
|
Last Update: 2008-03-04 |
Anhang Abschnitt 1 Leitlinie 17Leitlinie: Einen lebenszyklusbasierten Ansatz in der Beschäftigungspolitik fördern durch folgende Maßnahmen: die Bemühungen verstärken, jungen Menschen Beschäftigungspfade zu öffnen und die Jugendarbeitslosigkeit abzubauen; geschlechtsspezifische Unterschiede in Beschäftigung, Arbeitslosigkeit und Entgelt konsequent beseitigen; eine bessere Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben anstreben, auch durch Bereitstellung zugänglicher und erschwinglicher Betreuungseinrichtungen für Kinder und sonstige betreuungsbedürftige Personen; moderne Renten-und Gesundheitssysteme schaffen, die angemessen und finanziell tragbar sind und sich an wandelnde Erfordernisse anpassen, um auf diese Weise die Erwerbsbeteiligung und die Verlängerung des Erwerbslebens zu fördern, einschließlich positiver Arbeitsanreize und Beseitigung frühverrentungsfördernder Negativanreize; Arbeitsbedingungen fördern, die das aktive Altern begünstigen (Integrierte Leitlinie 17). Siehe auch integrierte Leitlinie 2 Die wirtschaftliche Nachhaltigkeit gewährleisten. -Leitlinie: Die Arbeit an die verschiedenen Lebensabschnitte anpassen durch folgende Maßnahmen: die Bemühungen verstärken, jungen Menschen Beschäftigungspfade zu öffnen und die Jugendarbeitslosigkeit abzubauen, indem ihnen eine qualitativ hochwertige und individuell angemessene Bildung und Berufsausbildung verschafft wird; geschlechtsspezifische Unterschiede in Beschäftigung, Arbeitslosigkeit, Entgelt und beruflichem Aufstieg durch die Bekämpfung der Diskriminierung am Arbeitsplatz konsequent beseitigen; die Beschäftigung von Frauen, die Opfer von Gewalt in der Familie sind, zu erleichtern; eine bessere Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben anstreben durch Förderung einer gleichen Verteilung der familiären Pflichten, von Einelternfamilien und Rückgriff auf flexible Arbeitsmodelle sowohl für Frauen als auch für Männer, Elternurlaub und insbesondere Bereitstellung zugänglicher und erschwinglicher Betreuungseinrichtungen für Kinder und sonstige betreuungsbedürftige Personen gemäß den vom Europäischen Rat von Barcelona 2002 gesetzten Zielen; moderne und bessere Renten-und Gesundheitssysteme schaffen, die angemessen und finanziell tragbar sind und sich an wandelnde Erfordernisse anpassen, um auf diese Weise die Erwerbsbeteiligung und, auf freiwilliger Basis, die Verlängerung des Erwerbslebens zu fördern, einschließlich positiver Arbeitsanreize und Beseitigung frühverrentungsfördernder Negativanreize; Arbeitsbedingungen fördern, die das aktive Altern begünstigen, insbesondere stufenweise und flexible Ruhestandsregelungen (Integrierte Leitlinie 17). Siehe auch integrierte Leitlinie 2 Die wirtschaftliche Nachhaltigkeit gewährleisten. -
|
Παράρτημα, Τμήμα 1, εδάφιο πριν από την κατευθυντήρια γραμμή 17Η αύξηση των επιπέδων απασχόλησης είναι το αποτελεσματικότερο μέσο για τη δημιουργία οικονομικής ανόδου και τη διαμόρφωση οικονομιών που ευνοούν την κοινωνική ένταξη, διασφαλίζοντας παράλληλα ένα δίχτυ ασφαλείας για τα άτομα που είναι ανίκανα προς εργασία. Η προώθηση μιας νέας προσέγγισης της εργασίας με βάση τον κύκλο ζωής και ο εκσυγχρονισμός των συστημάτων κοινωνικής προστασίας για τη διασφάλιση της καταλληλότητά τους, της οικονομικής βιωσιμότητάς τους και της ικανότητας προσαρμογής τους στις μεταβαλλόμενες ανάγκες της κοινωνίας αποτελούν επιτακτική ανάγκη λόγω της αναμενόμενης μείωσης του πληθυσμού εργάσιμης ηλικίας. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στη λήψη μέτρων για την αποκατάσταση μόνιμων διαφορών μεταξύ ανδρών και γυναικών στον τομέα της απασχόλησης και την αντιμετώπιση των χαμηλών ποσοστών απασχόλησης των μεγαλύτερων σε ηλικία εργαζομένων και των νέων, ως τμήμα της νέας διαγενεαλογικής προσέγγισης. Ανάληψη δράσης απαιτείται επίσης για την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων, η οποία είναι κατά μέσο όρο δύο φορές υψηλότερη από το συνολικό ποσοστό ανεργίας. Είναι απαραίτητο να δημιουργηθούν οι κατάλληλες συνθήκες για τη διευκόλυνση της προόδου στην απασχόληση, είτε πρόκειται για πρώτη είσοδο στην αγορά εργασίας είτε για επιστροφή στην απασχόληση μετά από διακοπή είτε για την επιθυμία παράτασης της επαγγελματικής ζωής. Η ποιότητα των θέσεων απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένων του μισθού και των κοινωνικών παροχών, οι συνθήκες εργασίας, η ασφάλεια της απασχόλησης, η πρόσβαση στη δια βίου μάθηση και οι προοπτικές σταδιοδρομίας είναι ζωτικής σημασίας, όπως και η στήριξη και τα κίνητρα που προβλέπονται από τα συστήματα κοινωνικής προστασίας. Η εφαρμογή του Ευρωπαϊκού Συμφώνου για τη Νεολαία πρέπει να συμβάλλει σε μια προσέγγιση της εργασίας με βάση τον κύκλο ζωής. -Η οικονομική ανάπτυξη καθιστά δυνατή την αύξηση των επιπέδων απασχόλησης και συνιστά την αποτελεσματικότερη βάση για μια κοινωνική οικονομία που προάγει την κοινωνική ένταξη, διασφαλίζοντας παράλληλα ένα δίχτυ ασφαλείας για τα μη ικανά προς εργασία άτομα. Η προώθηση νέας προσέγγισης της εργασίας με βάση τον κύκλο ζωής μέσω της δυνατότητας της διά βίου μάθησης και ο εκσυγ χρονισμός των συστημάτων κοινωνικής προστασίας για τη διασφάλιση της καταλληλότητάς τους, της οικονομικής βιωσιμότητάς τους και της ικανότητας προσαρμογής τους στις μεταβαλλόμενες ανάγκες της κοινωνίας αποτελούν επιτακτική ανάγκη λόγω των νέων και μεταβαλλόμενων αναγκών της κοινωνίας, των νέων μορφών περιθωριοποίησης, ιδίως δε της ενδοοικογενειακής βίας, και της αναμενόμενης μείωσης του πληθυσμού εργάσιμης ηλικίας. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί και να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση των μόνιμων διαφορών μεταξύ ανδρών και γυναικών στον τομέα της εργασίας και των μισθών και την αντιμετώπιση των χαμηλών ποσοστών απασχόλησης των μεγαλύτερων σε ηλικία εργαζομένων και των νέων, ως τμήμα της νέας διαγενεαλογικής προσέγγισης. Είναι απαραίτητο να δημιουργηθούν οι κατάλληλες συνθήκες για τη διευκόλυνση της προόδου στην απασχόληση, είτε πρόκειται για πρώτη είσοδο στην αγορά εργασίας είτε για επιστροφή στην απασχόληση μετά από διακοπή είτε για την επιθυμία παράτασης της επαγγελματικής ζωής. Η ποιότητα των θέσεων απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένων του μισθού και των κοινωνικών παροχών, οι συνθήκες εργασίας, η υγεία και η ασφάλεια στο χώρο εργασίας, η ασφάλεια της απασχόλησης, η πρόσβαση στη δια βίου μάθηση και οι προοπτικές σταδιοδρομίας είναι ζωτικής σημασίας, όπως και η στήριξη και τα κίνητρα που προβλέπονται από τα συστήματα φορολόγησης και κοινωνικής προστασίας. Η εφαρμογή του Ευρωπαϊκού Συμφώνου για τη Νεολαία και ο συντονισμός των πρωτοβουλιών που προβλέπει πρέπει να συμβάλλουν αποφασιστικά στην ενσωμάτωση των νέων στην επαγγελματική ζωή και στην κοινωνία, στην αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών και στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής οικονομίας που βασίζεται σε δεξιότητες, γνώσεις και το σεβασμό του κύκλου ζωής. -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: kinderbetreuungseinrichtungen (German - Greek) | frühverrentungsfördernder (German - Greek) | kofinanzierungsmechanismen (German - Greek) | ausbildungsmöglichkeiten (German - Greek)
Users are now asking for help: tatanggapin mo ba ang alay kong pakasalan kita (Tagalog>English) | varemaerkeansoegninger (Danish>Finnish) | hence less violently conflictual (English>Italian) | paahtaa (English>German) | bolchevique (Spanish>Greek) | foto amatoriali di ragazze nude (English>Italian) | loo (Dutch>Russian) | bojeo (Spanish>Greek) | cmcc (English>Hebrew) | help the security issues in egypt (English>Arabic) | canberra (English>Spanish) | vergehen (English>Spanish) | you are my sweetheart (English>Thai) | one-on-one (English>Portuguese) | neinkasované (Czech>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语