You searched for: bucher [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Greek |
Info |
|
Last Update: 2010-02-24 |
|
Last Update: 2010-11-01 |
Προσφεύγουσα: Iris Bucher
|
Last Update: 2008-03-04 |
Nicht jedes Buch wird ein Bestseller.
|
Δεν γίνεται μπέστσελλερ κάθε βιβλίο.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Vielleicht haben Sie sich aber ein Buch vorgenommen, etwas Belletristik, wie sie nur niveauvolle Bücher bieten.
|
Ίσως πήρατε να διαβάσετε ένα βιβλίο, ένα δείγμα λογοτεχνικής ομορφιάς που συναντά κανείς μόνο σε ποιοτικά βιβλία.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Bibliothek, Beschaffung von Büchern
|
Κονδύλια βιβλιοθήκης, αγορά βιβλίων
|
Last Update: 2012-04-11 |
Bücher sind Teil der Kultur eines Landes.
|
Τα βιβλία συνιστούν μέρος του πολιτισμού μιας χώρας.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Das Grünbuch ist ein politisches Buch.
|
Το Πράσινο Βιβλίο είναι ένα έγγραφο πολιτικής.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Ariane ist ein Unterstützungsprogramm im Bereich Buch und Lesen.
|
Το ΑΡΙΑΔΝΗ είναι ένα πρόγραμμα υποστήριξης στον τομέα του βιβλίου και της ανάγνωσης.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Etwas zur Förderung von Buch und Lesen.
|
Κύριε Πρόεδρε, θα πρέπει να δηλώσω ότι όταν άκουσα για πρώτη φορά για το πρόγραμμα ΑΡΙΑΔΝΗ σκέφτηκα « τι στην ευχή λένε τώρα; » Κάτι για την προώθηση του βιβλίου και της ανάγνωσης.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Ariane will das Buch und das Lesen fördern.
|
Στόχος του προγράμματος Αριάδνη είναι η προαγωγή του βιβλίου και της ανάγνωσης.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Dieses Buch gibt es!
|
Το βιβλίο αυτό όντως υπάρχει!
|
Last Update: 2012-03-22 |
Die neuen Grenzen des Buches
|
Τα νέα σύνορα του βιβλίου
|
Last Update: 2012-03-22 |
Zeitungen, Bücher und Schreibwaren 7.3.1.
|
Εφηµερίδες, ßιßλία και είδη γραφείου 7.3.1.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Bücher 7.3.2.
|
Βιßλία 7.3.2.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ob sie wohl gerne Bücher kaufen würden?
|
Έρχομαι τώρα στους μικρούς βιβλιέμπορους.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Zweifellos gibt es Bücher über Bücher der Finanzwissenschaften und der Handelsgesetzgebung über diese Definitionen.
|
Αναμφίβολα θα υπάρχουν βιβλία και ακόμα περισσότερες καταχωρίσεις του Υπουργείου Οικονομικών και του εμπορικού δικαίου για τους ορισμούς αυτούς
|
Last Update: 2012-03-22 |
Das wäre sonst ein ganzes Buch geworden.
|
Θα γινόταν ένα ολόκληρο βιβλίο.
|
Last Update: 2012-03-02 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: unterstützungsprogramm (German - Greek) | finanzwissenschaften (German - Greek) | handelsgesetzgebung (German - Greek) | schreibwaren (German - Greek)
Users are now asking for help: jamu godog bugar perkasa (Indonesian>English) | loft (English>Slovenian) | grouper fish fillet (English>Italian) | prossion (French>Latin) | borrego (Spanish>Greek) | how old are chinese spaceship drawings (English>Italian) | zseton (English>German) | somewhat unimportant (English>German) | geschichten (German>Spanish) | olleet (English>German) | husker (English>Slovak) | conformador (Spanish>Greek) | tasavallalle (Finnish>French) | internet (English>Hebrew) | bellowing (English>Indonesian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语