Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: einschlägige    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

einschlägige

σχετικές

From: Machine Translation (Microsoft)
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

(37) Während Privatbanken ihren Zusatzbedarf an Eigenmitteln am Kapitalmarkt befriedigen mussten, konnten die öffentlichen Banken diesen Weg nicht einschlagen, da ihre öffentlichen Anteilseigner beschlossen, sie weder ganz noch teilweise zu privatisieren. Wegen der generell angespannten Haushaltslage konnten die öffentlichen Anteilseigner jedoch auch keine Kapitalzufuhr vornehmen [16] Stattdessen wurden andere Lösungen zur Beschaffung von zusätzlichem Eigenkapital gefunden. Im Falle der WestLB beschloss das Land Nordrhein-Westfalen, die Wfa in die WestLB einzubringen und so deren Eigenmittelbasis zu erweitern. Ähnliche Transaktionen wurden in einigen anderen Bundesländern zugunsten der jeweiligen Landesbanken durchgeführt.4. DIE ÜBERTRAGUNG UND IHRE AUSWIRKUNGEN

(40) Στο πλαίσιο της μεταβίβασης, το ομόσπονδο κράτος παραιτήθηκε από την εγγύηση της Wfa ύψους περίπου 7,4 δισ. DEM (3,78 δισ. ευρώ) για υποχρεώσεις του ομόσπονδου κράτους οι οποίες συνδέονταν με τα κεφάλαια που είχαν συγκεντρωθεί για την προώθηση της στεγαστικής ανάπτυξης (βλέπε σημείο II.2).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.8 fordert die Kommission auf, in Mitteilungen, die die Problematik der Notwendigkeit größerer Arbeitsflexibilisierung zum Gegenstand haben werden, stets hervorzuheben, dass es erforderlich ist, Arbeitnehmer, die neue Berufswege einschlagen wollen, zu unterstützen. Das Fehlen angemessener Sozialschutzmaßnahmen gefährdet auch die Arbeitsmarktflexibilisierung, die vor dem Hintergrund der heutigen Merkmale des Weltmarktes unerlässlich ist.2.9 betont, dass eine wirtschaftliche Grundsicherung sowohl für Niedriglohnbezieher als auch für Arbeitnehmer mit mittlerer bzw. großer Verantwortung wichtig ist. Es bedarf außerdem einer Form von Unterstützung, die auf die Aus-und Weiterbildung und die Aufwertung ihrer beruflichen Fähigkeiten ausgerichtet ist.

2.10 Σημειώνει ότι στα συστήματα κοινωνικής προστασίας, ειδικότερα στα συστήματα οικονομικής φύσης, πρέπει να εμπλέκονται οι εργοδότες οι οποίοι βρίσκονται σε πλεονεκτικότερη θέση να παρακολουθούν μεμονωμένες περιπτώσεις και, κατά συνέπεια, είναι καταλληλότεροι για την εφαρμογή μέτρων με στόχο να ενθαρρύνουν την επανένταξη στην εργασία ατόμων όπως, π.χ., αναπήρων εργαζομένων και, ενδεχομένως, να τους βοηθούν να εξεύρουν νέα απασχόληση στην ίδια ή σε άλλη επιχείρηση.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Das Ausbildungsprogramm für junge LKW-Fahrer soll ein nachgewiesenes Marktversagen durch ein gezieltes Ausbildungs-und Entwicklungsprogramm für junge Menschen unter 21 beheben, die eine Berufslaufbahn im Straßengüterverkehr einschlagen. Die Auszubildenden absolvieren ein gezieltes Ausbildungsprogramm, das zur nationalen beruflichen Qualifikation der Ebene 2 für das Führen von LKW bzw. den Straßengüterverkehr führt

Το πρόγραμμα εκπαίδευσης νέων οδηγών LGV σκοπό έχει την αντιμετώπιση μιας αναγνωρισμένης αποτυχίας της αγοράς, παρέχοντας ένα δομημένο πρόγραμμα εκπαίδευσης και ανάπτυξης σε νέους κάτω των 21 ετών που αρχίζουν την σταδιοδρομία τους ως οδηγοί στον τομέα των οδικών μεταφορών και της διανομής. Οι εκπαιδευόμενοι παρακολουθούν ένα δομημένο πρόγραμμα που οδηγεί σε εθνικό πιστοποιητικό επαγγελματικής εκπαίδευσης επιπέδου 2 [Driving Goods Vehicles (οδήγηση εμπορευματικών οχημάτων) ή Transporting Goods by Road (οδικές μεταφορές εμπορευμάτων)].Ο τομέας των οδικών μεταφορών και ο τομέας της διανομής αντιμετωπίζουν σήμερα πρόβλημα εξεύρεσης ικανού αριθμού οδηγών LGV και πάσχει από βαθμιαία γήρανση του εργατικού δυναμικού. Η χρηματοδότηση για την επέκταση του εν λόγω προγράμματος αποτελεί μια διετή προσπάθεια τόνωσης του τομέα με σκοπό την αύξηση του αριθμού των νέων οδηγών που προσλαμβάνονται και εκπαιδεύονται βάσει του υφιστάμενου προγράμματος. Προς παρόν από το καθεστώς καλύπτονται μόνον 100 περίπου εκπαιδευόμενα άτομα, αριθμός που είναι πολύ μικρός για την κάλυψη των τρεχουσών και των μελλοντικών αναγκών των εργοδοτών.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

In der diesjährigen Überprüfung wird der enge Zusammenhang zwischen Wirtschaft und Umwelt herausgestellt. Um das Wohlergehen der Bürger und das Wirtschaftswachstum gleichermaßen zu optimieren, müssen die Synergien zwischen beiden Bereichen genutzt werden. Die Bürger der EU sind sich dessen unbedingt bewusst – sie halten den Umweltschutz für ebenso wichtig wie die Förderung des Wirtschaftswachstums [36]. Dies spiegelt sich in den Maßnahmen wider, die von der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung und der Agenda von Lissabon unterstützt werden. Die Kommission hat die umweltpolitischen Maßnahmen so ausgelegt, dass sie Wirtschaftswachstum und Beschäftigung anregen, Kompromisse reduzieren und für beide Seiten vorteilhafte Lösungen fördern. Da die Verantwortung für die Umweltpolitik auf mehreren Schultern liegt, müssen die Mitgliedstaaten einen ähnlichen Weg einschlagen.

-Η ΕΕ έχει επιτύχει ουσιαστικές προόδους όσον αφορά την αποτελεσματική χρήση υλικών και ενέργειας, εντούτοις εξακολουθούν να υφίστανται μεγάλα περιθώρια περαιτέρω βελτιώσεων. Αυτό ισχύει ιδίως στα δέκα νέα κράτη μέλη για παράδειγμα με τη μεταφορά τεχνολογίας.[33]-Μειώθηκε η εξόρυξη πόρων στην Ευρώπη ενώ αυξήθηκαν οι εισαγωγές ορισμένων πόρων που συνεπάγονται υψηλότερες περιβαλλοντικές πιέσεις σε άλλες περιφέρειες της υφηλίου[34].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

FÜR DIE ZEIT BIS ZUR INKRAFTSETZUNG EINER EINSCHLAEGIGEN GEMEINSCHAFTSREGELUNG IST FÜR DIE EINFUHREN AUS DRITTLÄNDERN GEMÄSS ARTIKEL 7 DER GENANNTEN RICHTLINIE DER ALLGEMEINE GRUNDSATZ AUFGESTELLT WORDEN, DASS DIE BEDINGUNGEN FÜR DIESE EINFUHREN NICHT GÜNSTIGER SEIN DÜRFEN ALS DIE IM INNERGEMEINSCHAFTLICHEN HANDEL GELTENDEN BEDINGUNGEN.DIE GEMEINSCHAFTSREGELN FÜR DEN HANDELSVERKEHR ZWISCHEN MITGLIEDSTAATEN SIND NOCH NICHT VOLLSTÄNDIG AUSGEARBEITET, INSBESONDERE BEZUEGLICH DER KRITERIEN FÜR DIE AUFNAHME IN DIE HERDBÜCHER. DIES WIRD ERST NACH ERLASS EINER REIHE VON DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN DER FALL SEIN, WIE SIE INSBESONDERE IN ARTIKEL 6 DER VORGENANNTEN RICHTLINIE VORGESEHEN SIND. DIE ANWENDUNG DES ARTIKELS 7 DER RICHTLINIE SOLLTE DAHER ZUG UM ZUG ENTSPRECHEND DER EINFÜHRUNG DER INNERGEMEINSCHAFTLICHEN REGELUNG VORGENOMMEN WERDEN -

ότι οι κοινοτικοί κανόνες, οι σχετικοί με τις συναλλαγές μεταξύ των Κρατών μελών, δεν έχουν ακόμη καθορισθεί πλήρως, ιδίως όσον αφορά τα κριτήρια εγγραφής στα γενεαλογικά βιβλία-ότι αυτοί δεν θα καθορισθούν ειμή μόνο μετά την υιοθέτηση ενός ορισμένου αριθμού πράξεων εφαρμογής, ειδικώτερα δε αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 6 της προαναφερθείσης οδηγίας-ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προβλεφθεί η εφαρμογή του άρθρου 7 της αυτής οδηγίας ανάλογα με την πρόοδο εφαρμογής του ενδοκοινοτικού καθεστώτος,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.3.4 Diese Wirtschaftsteilnehmer sind dafür verantwortlich, die Bewertung der Risiken anderer als finanzieller Art für die Investoren und Verbraucher glaubwürdig zu machen, wodurch die SVU zu einem Faktor für Wettbewerbsdifferenzierung auf dem Markt wird. Ihre eigene Glaubwürdigkeit müssen die Beteiligten durch eine Selbstregulierung in der Berufssparte sicherstellen. Die Schaffung der Norm CSRR-QS 1.0 belegt den Willen, diese Richtung einschlagen zu wollen.

2.3.5 Το παγκόσμιο σύμφωνο που προώθησε ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ είναι ένας από τους εθελοντικούς μηχανισμούς που έχουν προσυπογράψει περίπου δύο χιλιάδες επιχειρήσεις στον κόσμο.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) FÜR DIE EINFUHR VON FLEISCH IM SINNE DES ARTIKELS 1 ABSATZ 1 DRITTER GEDANKENSTRICH AUS DRITTLÄNDERN GILT DIESE RICHTLINIE ERST AB INKRAFTTRETEN DES BZW. DER BESCHLÜSSE DER KOMMISSION, DIE NACH DEM VERFAHREN DES ARTIKELS 29 ERLASSEN WERDEN, UM DIE IN ARTIKEL 3 GENANNTE LISTE IN DER ERFORDERLICHEN WEISE ANZUPASSEN.(2) DIE EINZELSTAATLICHEN RECHTSVORSCHRIFTEN IM GESUNDHEITSWESEN GELTEN FÜR DIE EINFUHR DES IN ABSATZ 1 GENANNTEN FLEISCHES AUS DRITTLÄNDERN BIS ZUM INKRAFTTRETEN EINER EINSCHLAEGIGEN GEMEINSCHAFTSREGELUNG. "

1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις εισαγωγές από τρίτες χώρες νωπών κρεάτων προβλεπομένων στο άρθρο 1 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση μόνο από της ενάρξεως ισχύος της ή των αποφάσεων της Επιτροπής που θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29, προκειμένου να επέλθουν οι αναγκαίες προσαρμογές στην κατάσταση που προβλέπεται στο άρθρο 3.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

7. SICHERSTELLUNG EINER KOHÄRENTEN ETCS-EINFÜHRUNGHäufig hängt für einen Infrastrukturbetreiber die Entscheidung darüber, auf einer Strecke oder einem Netzabschnitt ETCS zu installieren, von der Strategie seines bzw. seiner Netznachbarn ab. Desgleichen werden Eisenbahnunternehmen keinen bestimmten Migrationsweg einschlagen, ohne zuvor von den Betreibern der von ihnen benutzten Infrastruktur bestimmte Zusagen über die von ihnen verfolgte Strategie zu erhalten. Diese Strategie der Infrastrukturbetreiber wird aber wiederum von der Migrationsstrategie der Eisenbahnunternehmen maßgeblich beeinflusst. Dies führt den Koordinierungsbedarf deutlich vor Augen.

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων: θεματοφύλακας των τεχνικών προδιαγραφών Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων, ο οποίος εδρεύει στη Λίλλη/Valenciennes (Γαλλία), αρχίζει βαθμιαία να ενεργοποιείται. Έχει αναλάβει μάλιστα την επικαιροποίηση των τεχνικών προδιαγραφών διαλειτουργικότητας. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

DAS FISCHEREILOGBUCH UND DIE ANLANDE -BZW. UMLADUNGSERKLÄRUNG KÖNNEN VON EINEM AUFSICHTSBEAMTEN FÜR FISCHEREIWESEN DES ZUSTÄNDIGEN MITGLIEDSTAATS IM SINNE VON ARTIKEL 1 ABSATZ 1 DER VERORDNUNG (EWG) NR. 2057/82 DARAUF GEPRÜFT WERDEN, DASS DIE EINSCHLAEGIGEN VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ERHALTUNGS -UND KONTROLLMASSNAHMEN, INSBESONDERE DIESER VERORDNUNG, EINGEHALTEN WERDEN.ARTIKEL 5

1. Εφόσον οι οδηγίες του παραρτήματος IV καθορίζουν ότι η εφαρμογή κανόνων είναι προαιρετική, το κράτος μέλος τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο μπορεί να απαιτεί να συμμορφώνεται ο πλοίαρχος του σκάφους αυτού με τους εν λόγω κανόνες.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die EU ist weltweit einer der größten Erzeuger, Vertreiber und Verbraucher von forstwirtschaftlichen Erzeugnissen. In der Forstwirtschaft, der Holz verarbeitenden Industrie und verwandten Industriezweigen sind etwa 3,4 Mio. Arbeitnehmer beschäftigt, deren jährliche Produktion einen Wert von etwa 356 Mrd. EUR (2001) erreicht. Der jährliche Holzeinschlag in der EU beträgt im Durchschnitt knapp 400 Mio. m3, das entspricht einem Einschlag von knapp über 60% des jährlichen Forstwachstums. Oft wird unterschätzt, welche wirtschaftliche und soziale Bedeutung der Forstwirtschaft im ländlichen Raum zukommt, weil in der Forstwirtschaft häufig Selbstständige oder kleine Unternehmen tätig sind, deren Tätigkeit in der Regel noch andere Wirtschaftssektoren einbezieht. Weitere Walderzeugnisse neben Holz und Kork sind Harze, Arzneipflanzen, Pilze und Beeren.Der Schutz der Wälder ist ein ständiges Anliegen in der EU. Die meisten Waldschäden gehen auf biotische Faktoren sowie auf Beweidung zurück. Darüber hinaus werden Wälder auch durch Luftverschmutzung, Stürme und Waldbrände geschädigt. Die EU-Rechtsvorschriften haben eine deutliche Verbesserung der Luftqualität bewirkt, doch Luftschadstoffeinträge geben noch immer Anlass zur Sorge. In den letzten Jahren haben heftige Unwetter in ausgedehnten Waldgebieten beträchtlichen Schaden angerichtet. Und vor allem im Mittelmeerraum fallen jährlich Waldgebiete und andere bewaldete Flächen in der Größenordnung von etwa 0,5 Mio. ha Bränden zum Opfer.

Τα δάση της ΕΕ βρίσκονται σε τελείως διαφορετικά οικολογικά περιβάλλοντα, από το αρκτικό περιβάλλον στο μεσογειακό και από το αλπικό στο πεδινό. Από όλους τους βιοτόπους στην Ευρώπη, τα δάση φιλοξενούν τον μεγαλύτερο αριθμό ειδών στην ήπειρο και διεκπεραιώνουν σημαντικές περιβαλλοντικές λειτουργίες, όπως, λόγου χάριν, η διαφύλαξη της βιολογικής ποικιλίας (βιοποικιλότητας) και η προστασία των υδάτων και του εδάφους. Περίπου το 12% των δασικών εκτάσεων είναι χαρακτηρισμένο ως προστατευμένα δάση. Τα δάση συμβάλλουν στην ανάδειξη αξιών που αναφέρονται στο τοπίο και στον πολιτισμό, και αποτελούν στήριγμα άλλων δραστηριοτήτων, όπως η ψυχαγωγία, η θήρα και ο τουρισμός.Το 60%, περίπου, των δασών στην ΕΕ, ανήκουν σε ιδιώτες, οι οποίοι υπολογίζονται σε 15 εκατομμύρια περίπου. Οι ιδιωτικές δασικές εκμεταλλεύσεις έχουν μέσο μέγεθος 13 εκταρίων (ha), πλην όμως η πλειονότητα των ιδιόκτητων δασών έχουν έκταση μικρότερη των 3 εκταρίων (ha).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1.3 Die Doha-Runde begann 2001 mit der vierten Ministerkonferenz in Doha. In den offiziellen Dokumenten heißt es eigentlich "Doha Arbeitsprogramm", doch wird seitdem von der "Doha Entwicklungsagenda (DDA)" gesprochen. Diese Verhandlungsrunde sollte im Januar 2005 abgeschlossen werden. Auf der fünften Ministerkonferenz in Cancún wurde eine Halbzeitbewertung vorgenommen, doch scheiterten die Verhandlungen dieser Konferenz, und es kam keine abschließende Ministererklärung zu Stande. In Sachfragen wurden jedoch einige Fortschritte erzielt. Im Juli 2004 wurde ein neuer Anlauf genommen, als der Allgemeine Rat der WTO am 1. August das so genannte Juli-Paket annahm. So konnten die Verhandlungen mit dem Ziel, bis spätestens Dezember 2005 zu einer Einigung zu gelangen, wieder aufgenommen werden. Einige Mini-Ministerkonferenzen wurden abgehalten, die den Verhandlungen, die sich eher auf technische Aspekte konzentrierten, einen politischen Einschlag gaben. Nun ruht die Hoffnung auf der Erzielung ausreichender Fortschritte auf der sechsten Ministerkonferenz in Hongkong, damit die Verhandlungen 2006 abgeschlossen werden können.

-της%quot%Πρόσβαση στις Μη Γεωργικές Αγορές/ΠΜΓΑ%quot% (%quot%Non-Agriculture-Market –Access/NAMA%quot%) ο τομέας αυτός αφορά τη βελτίωση της πρόσβασης στις αγορές προϊόντων άλλων από τα γεωργικά, κυρίως των βιομηχανικών προϊόντων,-των υπηρεσιών, για τις οποίες η ελευθέρωση και η βελτίωση της πρόσβασης στις αγορές, στα πλαίσια της γενικής συμφωνίας για το εμπόριο των υπηρεσιών, που αποκαλείται%quot%General Agreement on Trade in Services GATS%quot%, βρίσκεται στο επίκεντρο των διαπραγματεύσεων

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  arbeitsmarktflexibilisierung (German - Greek) | durchführungsbestimmungen (German - Greek) | luftschadstoffeinträge (German - Greek)


Users are now asking for help: delete (English>Croatian) | it can be left as it is (English>Italian) | wait a minute, are you telling me (English>Hungarian) | federation (English>Czech) | enterrada (Portuguese>English) | cese (Greek>German) | inlet (English>Spanish) | relex (German>Danish) | trigone (English>Spanish) | modified intention to treat (English>Spanish) | (nova prime) (English>Croatian) | navigator (English>Swedish) | what is huggard? (English>Tagalog) | oreja (English>Swedish) | pace (English>Swedish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语