You searched for: gemeinschaftsgeschmacksmusters [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Greek |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
|
Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα
|
Last Update: 2012-03-03 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Anmeldung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters als Vermögensgegenstand
|
Αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ως αντικείμενο κυριότητας
|
Last Update: 2008-03-04 |
Schutzdauer des nicht eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) die Nummer der Eintragung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;
|
β) στοιχεία σχετικά με το δικαίωμα του οποίου η καταχώριση πρόκειται να διαγραφεί.
|
Last Update: 2008-03-04 |
f) Eintragung der Übertragung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters,
|
στ) καταχώριση της μεταβίβασης καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Klage und Widerklage auf Erklärung der Nichtigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Die Anmeldung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters muss enthalten:
|
1. Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος πρέπει να περιλαμβάνει:
|
Last Update: 2008-03-04 |
e) den Antrag auf Verlängerung der Eintragung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;
|
δ) αίτηση για καταχώριση άδειας εκμετάλλευσης·
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Die Anmeldung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nach Wahl des Anmelders eingereicht werden:
|
1. Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος κατατίθεται κατ'επιλογήν του αιτούντος:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Sind die Erfordernisse einer Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters erfuellt und wurde die Anmeldung nicht gemäß Artikel 47 zurückgewiesen, trägt das Amt die Anmeldung im Register für Gemeinschaftsgeschmacksmuster als eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster ein. Die Eintragung erfolgt unter dem Datum des Anmeldetags gemäß Artikel 38.
|
ΔημοσίευσηΜετά την καταχώριση, το Γραφείο δημοσιεύει το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα στο δελτίο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων σύμφωνα με το άρθρο 73 παράγραφος 1. Tο περιεχόμενο της δημοσίευσης ορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: gemeinschaftsgeschmacksmustergericht (German - Greek) | gemeinschaftsgeschmacksmusters (German - Greek) | gemeinschaftsgeschmacksmuster (German - Greek) | geschmacksmusterrecht (German - Greek) | verletzungsverfahren (German - Greek)
Users are now asking for help: tivoli (English>Chinese (Simplified)) | あ~ (Japanese>English) | adventurer (English>Tagalog) | विज्ञान (English>German) | server (Portuguese>English) | but the familiar parent-child (English>Greek) | suce moi la bite (French>German) | georgii (English>German) | revirar (Spanish>Danish) | huic (Latin>French) | felis silvestris (English>French) | mid (Estonian>Swedish) | rzeczywistością (Polish>English) | falo (Esperanto>Chinese (Simplified)) | spliffs (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语