Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: gemeinschaftsgeschmacksmusters    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

Wirkung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters

Αποτελέσματα του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Gemeinschaftsgeschmacksmuster
http://www.europarl.europa.eu/

Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

DIE ANMELDUNG EINES GEMEINSCHAFTSGESCHMACKSMUSTERS

ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ Ή ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΟΣ

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Schutzdauer des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters

Διάρκεια προστασίας του μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Anmeldung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters als Vermögensgegenstand

Αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ως αντικείμενο κυριότητας

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Schutzdauer des nicht eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters

Έκταση και διάρκεια της προστασίαςΆρθρο 10

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) die Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;

α) κατάθεση αίτησης καταχώρισης κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Gleichstellung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters mit dem Geschmacksmusterrecht eines Mitgliedstaats

Εξομοίωση των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων με εθνικά σχέδια και υποδείγματα

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) die Nummer der Eintragung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;

β) στοιχεία σχετικά με το δικαίωμα του οποίου η καταχώριση πρόκειται να διαγραφεί.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

f) Eintragung der Übertragung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters,

στ) καταχώριση της μεταβίβασης καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Klage und Widerklage auf Erklärung der Nichtigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters

Έκταση δικαιοδοσίας σε περίπτωση παραποίησης/απομίμησης

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die Anmeldung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters muss enthalten:

1. Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος πρέπει να περιλαμβάνει:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die Anmeldung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters muss enthalten:

1. Η αίτηση καταχώρισης κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

e) den Antrag auf Verlängerung der Eintragung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters;

δ) αίτηση για καταχώριση άδειας εκμετάλλευσης·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die Anmeldung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nach Wahl des Anmelders eingereicht werden:

1. Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος κατατίθεται κατ'επιλογήν του αιτούντος:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Im Falle eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters findet Absatz 1 entsprechend den Eintragungen im Register Anwendung.

β) εάν δεν ισχύει το στοιχείο α), έχει την εγκατάσταση ο δικαιούχος κατά τον κρίσιμο χρόνο.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Ein Gemeinschaftsgeschmacksmuster kann auch nach Erlöschen des Gemeinschaftsgeschmacksmusters oder dem Verzicht darauf für nichtig erklärt werden.(3) Ein nicht eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster wird von einem Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht auf Antrag bei diesem oder auf Widerklage im Verletzungsverfahren für nichtig erklärt.

3. Το μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα κηρύσσεται άκυρο από δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων κατόπιν υποβολής αίτησης στο εν λόγω δικαστήριο ή βάσει ανταγωγής που ασκείται στο πλαίσιο αγωγής περί παραποίησης/απομίμησης.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Absatz 1Gemäß Artikel 48 der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster wird die Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters, wenn die Erfordernisse erfüllt sind und die Anmeldung nicht gemäß Artikel 47 zurückgewiesen wurde, vom Amt im Register für Gemeinschaftsgeschmacksmuster als eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster eingetragen.

Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 308,την πρόταση της Επιτροπής[9],

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Dasselbe gilt für jeden Dritten, der glaubhaft macht, dass der Rechtsinhaber des Gemeinschaftsgeschmacksmusters ihn aufgefordert hat, eine angebliche Verletzung des Gemeinschaftsgeschmacksmusters zu beenden, und dass er ein Verfahren eingeleitet hat, um eine Gerichtsentscheidung darüber herbeizuführen, dass er das Gemeinschaftsgeschmacksmuster nicht verletzt.

2. Κατά απόφασης που δεν περατώνει τη διαδικασία ως προς έναν εκ των διαδίκων μπορεί να ασκείται προσφυγή μόνο από κοινού με την οριστική απόφαση, εκτός εάν η εν λόγω απόφαση επιτρέπει την άσκηση χωριστής προσφυγής.Άρθρο 56

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Sind die Erfordernisse einer Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters erfuellt und wurde die Anmeldung nicht gemäß Artikel 47 zurückgewiesen, trägt das Amt die Anmeldung im Register für Gemeinschaftsgeschmacksmuster als eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster ein. Die Eintragung erfolgt unter dem Datum des Anmeldetags gemäß Artikel 38.

ΔημοσίευσηΜετά την καταχώριση, το Γραφείο δημοσιεύει το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα στο δελτίο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων σύμφωνα με το άρθρο 73 παράγραφος 1. Tο περιεχόμενο της δημοσίευσης ορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  gemeinschaftsgeschmacksmustergericht (German - Greek) | gemeinschaftsgeschmacksmusters (German - Greek) | gemeinschaftsgeschmacksmuster (German - Greek) | geschmacksmusterrecht (German - Greek) | verletzungsverfahren (German - Greek)


Users are now asking for help: tivoli (English>Chinese (Simplified)) | あ~ (Japanese>English) | adventurer (English>Tagalog) | विज्ञान (English>German) | server (Portuguese>English) | but the familiar parent-child (English>Greek) | suce moi la bite (French>German) | georgii (English>German) | revirar (Spanish>Danish) | huic (Latin>French) | felis silvestris (English>French) | mid (Estonian>Swedish) | rzeczywistością (Polish>English) | falo (Esperanto>Chinese (Simplified)) | spliffs (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语