You searched for: identifizierungsnummer [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Greek |
Info |
b) Modell, Herstellungsnummer, Kaliber und die anderen Merkmale der betreffenden Feuerwaffe sowie die Identifizierungsnummer.
|
α) το γεγονός ότι βρέθηκε καταχωρημένο άτομο ή όχημα·
|
Last Update: 2008-03-04 |
-die Identifizierungsdaten der betreffenden Personen;-eine Identifizierungsnummer für die betreffenden Objekte (Fahrzeuge, Dokumente);
|
62. Ο ΕΕΠΔ επισημαίνει ότι κάθε νομικό μέσο που θεσπίζει ανταλλαγές δεδομένων DNA θα πρέπει:
|
Last Update: 2008-03-04 |
(4) Die Vertragsparteien verpflichten sich, in Bezug auf Erlaubnisse nach Artikel 79 und 80 Vorschriften zu erlassen, wonach die Identifizierungsnummer und die Kennzeichnung der Feuerwaffen in die ihrem Besitzer ausgestellte Erlaubnisurkunde eingetragen werden.
|
β) την ύπαρξη εντάλματος συλλήψεως ή πράξεως αναλόγου ισχύος, ή εκτελεστικής αποφάσεως·γ) τη φύση και το νομικό χαρακτηρισμό της αξιόποινης πράξης·
|
Last Update: 2008-03-04 |
(2) Auf Antrag des wirtschaftlichen Eigentümers stellt die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem er seinen Wohnsitz hat, eine Bescheinigung mit folgenden Angaben aus:a) Name, Anschrift und Steuer-oder sonstige Identifizierungsnummer oder, in Ermangelung einer solchen, Geburtsdatum und -ort des wirtschaftlichen Eigentümers;
|
2. Η μεταβίβαση αυτή πραγματοποιείται για κάθε ημερολογιακό έτος σε μία δόση ανά κράτος μέλος το αργότερο εντός εξαμήνου μετά το τέλος του ημερολογιακού έτους κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιήθηκαν οι παρακρατήσεις.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(26) "Referenzparzelle": geografisch abgegrenzte Fläche mit einer individuellen, im GIS registrierten Identifizierungsnummer des einzelstaatlichen Identifikationssystems nach Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003;(27) "Kartenmaterial": Karten oder andere Unterlagen zur Mitteilung des Inhalts des GIS zwischen den Beihilfeantragstellern und den Mitgliedstaaten;
|
(19) "Βοοειδή για τα οποία δεν έχει υποβληθεί αίτηση": είναι τα βοοειδή τα οποία δεν αποτελούν ακόμη αντικείμενο αίτησης ενισχύσεων για ζώα, αλλά είναι δυνητικά επιλέξιμα για ενίσχυση στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων για τα βοοειδή
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Der Hersteller vergibt für jede Strahlenquelle eine unverwechselbare Identifizierungsnummer, und im Fall von Strahlenquellen, die von außerhalb der Gemeinschaft eingeführt worden sind, stellt der Lieferant sicher, dass diese unverwechselbare Identifizierungsnummer zugeteilt wurde. Diese Nummer wird -soweit dies möglich ist -auf der Strahlenquelle eingraviert oder eingeprägt.
|
1. Ο κατασκευαστής ταυτοποιεί κάθε πηγή, ή, προκειμένου περί πηγών που εισάγονται από το εξωτερικό της Κοινότητας, ο προμηθευτής εξασφαλίζει ότι κάθε πηγή ταυτοποιείται με ένα μοναδικό αριθμό. Ο αριθμός χαράζεται ή σφραγίζεται πάνω στην πηγή, εφόσον είναι εφικτό.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ihr Vorteil liegt darin, dass jede Sendung mit einer Identifizierungsnummer versehen wird und dadurch die Sammlung von Daten zu der betreffenden Sendung vereinfacht wird.d. Die Richtlinien für die Frachtdaten-Vorabinformation ("Advanced Cargo Information") zielen darauf ab, im Einklang mit dem überarbeiteten Kyoto-Übereinkommen gefahrenabwehrrelevante Daten zu ermitteln, und enthalten Leitlinien für die schnelle Erhebung durch die Zollbehörden.
|
γ. Σύστημα ΠΟΤ ενιαίου αριθμού αναγνώρισης παρτίδαςΤο πλεονέκτημα του συστήματος αυτού έγκειται στο γεγονός ότι κάθε αποστολή αποκτά έναν ενιαίο αριθμό αναγνώρισης, γεγονός το οποίο διευκολύνει αφενός την αναγνώριση της αποστολής αλλά και τη συγκέντρωση στοιχείων σχετικά με την αποστολή αυτή.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(2) Die Vertragsparteien verpflichten sich, Vorschriften zu erlassen, wonach alle Feuerwaffen mindestens mit einer dauerhaften fortlaufenden Identifizierungsnummer und der Marke des Herstellers gekennzeichnet sind.(3) Die Vertragsparteien verpflichten Hersteller und Händler, alle erlaubnis-und meldepflichtigen Feuerwaffen zu registrieren; die Register müssen es ermöglichen, die Art der Feuerwaffen, ihre Herkunft und die Erwerber der Waffen schnell zu ermitteln.
|
Το αιτούν συμβαλλόμενο μέρος αποστέλλει στα συμβαλλόμενα μέρη προς τα οποία απευθύνεται η αίτηση, παράλληλα με την καταχώρηση ενός προσώπου, με τον ταχύτερο δυνατό τρόπο, τις ακόλουθες βασικές πληροφορίες σχετικά με την υπόθεση:α) την υπηρεσία από την οποία προέρχεται η αίτηση συλλήψεως·
|
Last Update: 2008-03-04 |
Jeder Betrieb verfügt über ein Bestandsverzeichnis der Pflanzungen ("Inventaire verger"), in dem die mit Clementinenbäumen bepflanzten Parzellen und die Fruchtblöcke identifiziert werden. Anhand eines Betriebsleiterheftes ("Cahier de l'exploitant") kann die Art der Interventionen nach Betriebsleiter und nach Fruchtblock verfolgt werden. Jede Charge geernteter Früchte wird nach Erzeuger und nach Fruchtblock identifiziert. Sie behält diese Identifizierungsnummer bei der Lieferung zur und während des Ein-und Ausgangs bei der Sortierungsstelle, während des Versands und Transports.
|
Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής της "Clémentine de Corse" εκτείνεται στο έδαφος ή το μέρος του εδάφους ορισμένων κοινοτήτων των διαμερισμένων της Haute-Corse και της Corse-du-Sud, που αποτελούν τη νήσο της Κορσικής στη Μεσόγειο. Αυτό το έδαφος είναι συχνότερα οι παράκτιες ζώνες και ορίζεται σύμφωνα με κριτήρια υψομέτρου, κλίσης και απόστασης από τη θάλασσα (βλέπε παράγραφο 4.6).
|
Last Update: 2008-03-04 |
Der Hersteller legt eine Fotografie jedes hergestellten Typs einer Strahlenquelle sowie dessen typischen Behältnisses vor.(2) Der Besitzer stellt sicher, dass jeder Strahlenquelle schriftliche Unterlagen beigefügt sind, wonach die Quelle entsprechend Absatz 1 über eine Identifizierungsnummer verfügt und gekennzeichnet ist, und dass die in Absatz 1 genannten Kennzeichnungen und Etiketten lesbar bleiben. Die Unterlagen enthalten ferner gegebenenfalls Fotografien der Strahlenquelle, des Behältnisses der Strahlenquelle, der Transportverpackung, der Vorrichtung und der Schutzausrüstung.
|
2. Ο κάτοχος εξασφαλίζει ότι κάθε πηγή συνοδεύεται από γραπτές πληροφορίες που αναφέρουν ότι η πηγή έχει ταυτοποιηθεί και σημανθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1, και ότι η επισήμανση και οι ετικέτες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, παραμένουν ευανάγνωστες. Οι πληροφορίες περιλαμβάνουν φωτογραφίες της πηγής, του δοχείου εγκλωβισμού, της συσκευασίας μεταφοράς, του εξαρτήματος ή της συσκευής, ανάλογα με την περίπτωση.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Zur Vorbeugung des Missbrauchs von Zulassungsbescheinigungen für Fahrzeuge stellt jeder Mitgliedstaat nach Maßgabe des nationalen Rechts sicher, dass seine zuständigen Behörden die erforderlichen Maßnahmen treffen, damit die Zulassungsbescheinigungen des Eigentümers oder des Halters des Fahrzeugs eingezogen werden, wenn das Fahrzeug bei einem Unfall schwer beschädigt wurde (Totalschaden).(2) Die Zulassungsbescheinigung wird nach Maßgabe des nationalen Rechts auch eingezogen, wenn bei einer Kontrolle durch die Strafverfolgungsbehörde die Vermutung besteht, dass Änderungen an den Erkennungsmerkmalen des Fahrzeugs, wie der Identifizierungsnummer des Fahrzeugs, vorgenommen wurden.
|
1. Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι οι αρμόδιες αρχές του λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της κατάχρησης και της κλοπής εγγράφων για την καταχώρηση οχημάτων.2. Οι εθνικές αρχές για την καταχώρηση οχημάτων ενημερώνονται από τις αρχές επιβολής του νόμου σχετικά με το εάν όχημα για το οποίο έχει κινηθεί διαδικασία καταχώρησης, έχει αναφερθεί ως κλαπέν. Η πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων για το σκοπό αυτόν πραγματοποιείται λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου.
|
Last Update: 2008-03-04 |
g) "Basisfahrzeug" ein unvollständiges Fahrzeug, dessen Fahrzeug-Identifizierungsnummer in den aufeinander folgenden Stufen eines Mehrstufen-EG-Typgenehmigungsverfahrens beibehalten wird;
|
δ)%quot%όχημα%quot%: κάθε ελκυστήρας, ρυμουλκούμενο, εναλλάξιμο ρυμουλκούμενο μηχάνημα, ημιτελές, πλήρες ή ολοκληρωμένο που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στη γεωργία ή στη δασοκομία·
|
Last Update: 2008-03-04 |
b) bei vertraglichen Beziehungen bzw. -beim Fehlen vertraglicher Beziehungen -bei Transaktionen, die ab dem 1. Januar 2004 eingegangen bzw. getätigt werden, ermittelt die Zahlstelle die Identität des wirtschaftlichen Eigentümers, nämlich seinen Namen und seine Anschrift, sowie -sofern vorhanden -die ihm vom Mitgliedstaat seines steuerlichen Wohnsitzes zu Steuerzwecken erteilte Steuer-Identifikationsnummer. Diese Angaben werden auf der Grundlage des Passes oder des vom wirtschaftlichen Eigentümer vorgelegten amtlichen Personalausweises festgestellt. Ist die Anschrift nicht in diesem Pass oder diesem amtlichen Personalausweis eingetragen, so wird sie auf der Grundlage eines anderen vom wirtschaftlichen Eigentümer vorgelegten beweiskräftigen Dokuments festgestellt. Ist die Steuer-Identifizierungsnummer nicht im Pass, im amtlichen Personalausweis oder einem anderen vom wirtschaftlichen Eigentümer vorgelegten beweiskräftigen Dokument -etwa einem Nachweis über den steuerlichen Wohnsitz -eingetragen, so wird seine Identität anhand seines auf der Grundlage des Passes oder des amtlichen Personalausweises festgestellten Geburtsdatums und -ortes präzisiert.
|
2. Στην περίπτωση που ο φορέας πληρωμής έχει στη διάθεσή του στοιχεία που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι το φυσικό πρόσωπο στο οποίο καταβάλλονται τόκοι ή για το οποίο εξασφαλίζεται η πληρωμή τόκων ενδεχομένως να μην είναι ο πραγματικός δικαιούχος, και ότι το εν λόγω φυσικό πρόσωπο δεν εμπίπτει ούτε στο στοιχείο α) ούτε στο στοιχείο β) της παραγράφου 1, λαμβάνει κατάλληλα μέτρα για να προσδιορίσει την ταυτότητα του πραγματικού δικαιούχου, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2. Αν ο φορέας πληρωμής αδυνατεί να προσδιορίσει τον πραγματικό δικαιούχο, το εν λόγω φυσικό πρόσωπο θεωρείται ως πραγματικός δικαιούχος.Άρθρο 3
|
Last Update: 2008-03-04 |
Stellt die Genehmigungsbehörde dieses Mitgliedstaats fest, daß wegen einer an den Beschreibungsunterlagen vorgenommenen Änderung neue Typbesichtigungen gerechtfertigt sind, so unterrichtet sie hiervon den Hersteller und stellt die obenangegebenen Unterlagen erst nach der Durchführung erfolgreicher neuer Typbesichtigungen aus. Sämtliche geänderten Unterlagen werden innerhalb eines Monats allen anderen Genehmigungsbehörden übermittelt.(5) Wird eine Fahrzeug-Typgenehmigung ungültig, weil eine oder mehrere der Genehmigungen nach Einzelrichtlinien ungültig werden, die Bestandteil der betreffenden Beschreibungsunterlagen sind, so zeigt die Behörde des Mitgliedstaats, die diese Genehmigung erteilt hat, dies den für die Genehmigung zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten unter Angabe des Datums an oder teilt ihnen die Fahrzeug-Identifizierungsnummer des letzten Fahrzeugs mit, das in Übereinstimmung mit dem alten Genehmigungsbogen hergestellt wurde.
|
-εκδίδει αναθεωρημένο πιστοποιητικό έγκρισης τύπου, το οποίο συνοδεύεται από αριθμό επέκτασης, εφόσον είτε απαιτούνται περαιτέρω επιθεωρήσεις, είτε έχει τροποποιηθεί οποιαδήποτε πληροφορία στο πιστοποιητικό έγκρισης τύπου (εξαιρουμένων των προσαρτημάτων του) ή εφόσον τα πρότυπα οιασδήποτε από τις επιμέρους οδηγίες που ισχύουν μέχρι την ημερομηνία από την οποία απαγορεύεται η πρώτη θέση σε λειτουργία έχουν μεταβληθεί από την τρέχουσα ημερομηνία της έγκρισης τύπου του οχήματος. Το νέο πιστοποιητικό αναφέρει σαφώς το λόγο επέκτασης και την ημερομηνία επανέκδοσης.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(3) Die Genehmigungsbehörde eines Mitgliedstaats, die eine Typgenehmigung erteilt, sorgt hierbei dafür, daß die Identifizierungsnummern der in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser Richtlinie hergestellten Motoren -erforderlichenfalls in Zusammenarbeit mit den Genehmigungsbehörden der anderen Mitgliedstaaten -registriert und kontrolliert werden.
|
2. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν την καταχώρηση, όταν συντρέχει η περίπτωση, νέων κινητήρων, είτε ήδη εγκατεστημένων σε μηχανήματα είτε όχι, και τη διάθεσή τους στην αγορά, μόνον εφόσον αυτοί ικανοποιούν τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(4) Eine zusätzliche Kontrolle der Identifizierungsnummern kann in Verbindung mit der Kontrolle der Übereinstimmung der Produktion gemäß Artikel 11 erfolgen.(5) Bezüglich der Kontrolle der Identifizierungsnummern teilen der Hersteller oder seine in der Gemeinschaft niedergelassenen Beauftragten der zuständigen Genehmigungsbehörde auf Anforderung unverzüglich alle erforderlichen Informationen über seine/ihre Direktkäufer sowie die Identifizierungsnummern der Motoren mit, die als gemäß Artikel 6 Absatz 3 hergestellt gemeldet worden sind. Werden Motoren an einen Maschinenhersteller verkauft, so sind keine weitergehenden Informationen erforderlich.
|
3. Η εγκρίνουσα αρχή κράτους μέλους που εκδίδει έγκριση τύπου λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα σχετικά με την έγκριση αυτή, ώστε να καταχωρεί σε μητρώα και να ελέγχει, αν χρειάζεται σε συνεργασία με τις εγκρίνουσες αρχές των υπολοίπων κρατών μελών, τους αριθμούς αναγνώρισης όσων κινητήρων κατασκευάζονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.4. Μπορεί να διενεργείται επιπρόσθετος έλεγχος των αριθμών αναγνώρισης σε συνδυασμό με τον έλεγχο συμμόρφωσης της παραγωγής που περιγράφεται στο άρθρο 11.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: zulassungsbescheinigungen (German - Greek) | strafverfolgungsbehörde (German - Greek) | beschreibungsunterlagen (German - Greek)
Users are now asking for help: madu (Tamil>English) | attach (English>Spanish) | guayar (Spanish>Finnish) | pouvez vous nous a (French>German) | recompensas (Spanish>English) | nimirum (English>French) | facturaztion (Dutch>French) | muizenreferentiemateriaal (Dutch>French) | galaico (Spanish>Greek) | met meer dan 40 jaar ervaring (Dutch>French) | een beetje (Dutch>French) | que escriben ustedes (Spanish>English) | stojniveau (Danish>English) | verhogen (Dutch>Finnish) | gerechtigd (Dutch>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语