Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: kamen    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

kamen

ήρθε

From: Machine Translation (Microsoft)
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

Die Gemeinschaft ist tief betroffen von den Schiffsunfällen, bei denen Menschen ums Leben kamen.

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189 Γ της συνθήκης (3),Εκτιμώντας:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Zwar kamen diese Empfehlungen zu spät für das IDA-II-Programm, doch werden zurzeit die Grundlagen eines Strategierahmens für das IDABC-Programm erstellt.

-τέλος, θα θεσπίσει σχέδιο δράσης που θα μετουσιώνει τους στρατηγικούς στόχους σε συγκεκριμένες δραστηριότητες ΣΚΕ και ΟΔΜ.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Daedong arbeitete an dem Verfahren nicht mit. Allerdings wurden Beweise dafür gefunden, dass die Umstrukturierungsanreize auch dieser Werft zugute kamen.

(5) Αν και η Daedong δεν συνεργάσθηκε κατά την εξεταστική διαδικασία, ωστόσο συγκεντρώθηκαν αποδεικτικά στοιχεία ότι και αυτή επωφελήθηκε από την διαδικασία αναδιάρθρωσης.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

80. Es wurden unterschiedliche Vorgehensweisen in den Sapard-Ländern festgestellt, und die Kommission gewährleistete nicht, dass in allen zehn Ländern bewährte Methoden zur Anwendung kamen.

Οι δυνητικοί δικαιούχοι πάσχουν από ανεπάρκεια ιδίων πόρων και αντιμετωπίζουν δυσχέρειες στην εξασφάλιση πίστωσης

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Die Zielgruppen wurden nur teilweise erreicht: Es kamen viele Teilnehmer von Strafverfolgungsbehörden, wohingegen der kommerzielle Bankensektor, die Fachanwälte und die Handelskammern nur unzureichend vertreten waren.

-Οι δραστηριότητες που εξετάσθηκαν θεωρήθηκε ότι ήταν σχετικές με το πρόγραμμα και ότι περιλαμβανόταν στους κύριους στόχους του.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

In der Konzertierungssitzung vom 25. November 2004 kamen die beiden Teile der Haushaltsbehörde überein, das Flexibilitätsinstrument in Anspruch zu nehmen, um im Haushaltsplan 2005 vorgesehene Finanzierungen folgendermaßen zu ergänzen:

Στη συνεδρίαση συνδιαλλαγής της 25ης Νοεμβρίου 2004, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής συμφώνησαν να κινητοποιήσουν το μέσο ευελιξίας προκειμένου να συμπληρωθεί η χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό του 2005:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

So kamen Tausende illegaler Einwanderer aus Drittländern über die Trennungslinie. Viele von ihnen beantragten in der Republik Zypern Asyl, so dass es zu einem erheblichen Anstieg der Zahl der Asylanträge kam.[6]

Χιλιάδες υπήκοοι τρίτων χωρών μετανάστευσαν παράνομα μετανάστευση, διασχίζοντας τη γραμμή. Πολλοί από αυτούς ζήτησαν άσυλο στην Κυπριακή Δημοκρατία, γεγονός το οποίο οδήγησε σε σημαντική αύξηση των αιτήσεων ασύλου[6].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am 31. Mai jedes Jahres die Trockenfuttermengen mit, die im vergangenen Wirtschaftsjahr für eine Beihilfe gemäß Artikel 3 Absatz 2 und Artikel 3 Absatz 3 in Betracht kamen.

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 31 Μαΐου κάθε έτους, τις ποσότητες αποξηραμένων ζωοτροφών που είναι επιλέξιμες για τη χορήγηση ενίσχυσης, κατ'εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 2 και του άρθρου 3 παράγραφος 3, κατά την προηγούμενη περίοδο εμπορίας.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3.13.2 Bereits in der Vergangenheit kamen der Industrie vielfache Spin-offs des Fusionsprogramms zu Gute [28]. Es ist zu erwarten, dass sich dieser wichtige Nebennutzen beim Bau von ITER in besonders hohem Maße einstellen wird.

4.2 Βάσει των απόψεων που επικρατούν σήμερα, ο σχεδιασμός των αντιδραστήρων πυρηνικής σύντηξης πρέπει να διαθέτει τα εξής χαρακτηριστικά:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Die Konsultationen wurden im Oktober 2002 abgehalten, um zu prüfen, ob die Überwachung für bestimmte Textilwaren aufrechterhalten bleiben muss. Daraufhin kamen die Vertragsparteien überein, die Überwachung für eine bestimmte Textilware auszusetzen.

(3) Θα ήταν επιθυμητό ο παρών κανονισμός να τεθεί αμέσως σε ισχύ το συντομότερο δυνατό ώστε να ενημερωθούν οι οικονομικοί φορείς για τα οφέλη που συνεπάγεται.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) Rebflächen, die während eines noch zu bestimmenden Zeitraums von höchstens zehn Weinjahren bepflanzt wurden;d) Rebflächen, denen während eines noch zu bestimmenden Zeitraums von höchstens zehn Weinjahren Umstrukturierungs-und Umstellungsbeihilfen zugute kamen.

δ) οι αμπελουργικές εκτάσεις που έχουν τύχει χρηματοδότησης για την αναδιάρθρωση και τη μετατροπή τους κατά τη διάρκεια περιόδου η οποία θα καθοριστεί και η οποία δεν μπορεί να υπερβαίνει τις δέκα αμπελουργικές περιόδους.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(77) Die Untersuchung ergab, dass der steigende Verbrauch dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zum Teil zugute kam und dessen Verkäufe im Bezugszeitraum um 12% bzw. 19 Mio. Stück anstiegen.

(79) Είναι επομένως σαφές ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν επωφελήθηκε πλήρως από την ανάπτυξη της αγοράς.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

"Jeder Mitgliedstaat hält das Verzeichnis der Fälle, in denen Artikel 869 Buchstabe a), b) oder c) zur Anwendung kam, zur Verfügung der Kommission."

25. Το παράρτημα 37 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(3) In ihrem Bericht über die Erstprüfung kam die für Lebensmittelbewertung zuständige Stelle Finnlands zu dem Schluss, dass Phytosterine/Phytostanole für den menschlichen Verzehr sicher sind.

(3) Στην αρχική τους έκθεση αξιολόγησης, οι αρμόδιοι για την αξιολόγηση των τροφίμων φορείς της Φινλανδίας κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι οι φυτοστερόλες/στανόλες είναι ασφαλείς για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(59) Aufgrund der Runderlasse der indischen Zentralbank kam der Antragsteller in den Genuss von Zinssätzen für Ausfuhrkredite, die im Vergleich zu denjenigen für Barkredite günstiger waren.

(58) Από τις εν λόγω βασικές εγκυκλίους της RBI προκύπτει ότι οι εξαγωγείς μπορούν να εξασφαλίσουν εξαγωγικές πιστώσεις με προτιμησιακό επιτόκιο σε σύγκριση με το επιτόκιο για τις συνήθεις εμπορικές πιστώσεις ("ταμειακές πιστώσεις"), που έχουν απλώς καθοριστεί από τις συνθήκες της αγοράς. Σχετικά με το θέμα αυτό, η βασική εγκύκλιος για τις εξαγωγικές πιστώσεις σε ρουπίες διευκρινίζει ότι "τα μέγιστα επιτόκια που εφαρμόζονται στις πιστώσεις που χορηγούνται στους εξαγωγείς σύμφωνα με την παρούσα εγκύκλιο είναι κατώτερα από τα μέγιστα επιτόκια που εφαρμόζονται κανονικά στους άλλους δανειζόμενους και συνεπώς χαρακτηρίζονται ως ευνοϊκά κατ'αυτή την έννοια".(59) Χάρη στις βασικές εγκυκλίους της RBI, ο αιτών επωφελήθηκε από προτιμησιακό επιτόκιο για τις πιστώσεις ECS σε σύγκριση με τα επιτόκια των ταμειακών πιστώσεων της εταιρείας του.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(8) Nach Anhörung des beratenden Ausschusses kam die Kommission zu dem Schluss, dass genügend Beweise vorlagen, um die Einleitung teilweiser Interimsüberprüfungen zu rechtfertigen, veröffentlichte entsprechende Bekanntmachungen und begann mit ihrer Untersuchung [8].

3. Περίοδος της έρευνας(9) Η έρευνα περιορίστηκε στο ντάμπινγκ και κάλυψε την περίοδο από 1ης Απριλίου 2003 έως τις 30 Μαρτίου 2004 (εφεξής "η περίοδος της έρευνας" ή "ΠΕ").

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

24. Artikel 889 Absatz 2 erhält folgende Fassung:"(2) Jeder Mitgliedstaat hält das Verzeichnis der Fälle, in denen Absatz 1 Unterabsatz 2 zur Anwendung kam, zur Verfügung der Kommission."

26. Το παράρτημα 38 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(8) Der Anhörungsbeauftragte kam in seinem Bericht vom 27. April 2005 zu der Auffassung, dass das rechtliche Gehör der Parteien gewährleistet wurde [3].

(8) Ο σύμβουλος ακροάσεων, στην έκθεσή του, της 27ης Απριλίου 2005, είχε την άποψη ότι τηρήθηκε το δικαίωμα των μερών για ακρόαση [3].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die Kommission kam nach Konsultationen im Beratenden Ausschuss zu dem Schluss, dass genügend Beweise vorlagen, um die Einleitung einer Überprüfung zu rechtfertigen, und leitete eine Untersuchung gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung ein[8].

Μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές καρβιδίου βολφραμίου και συντετηγμένου καρβιδίου βολφραμίου, καταγωγής ΛΔΚ[7], στις 9 Ιανουαρίου 2003, η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης ενόψει της λήξεως ισχύος, που υπέβαλε η Eurometaux (εφεξής ‘ο αιτών’), εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα και, στην προκείμενη περίπτωση περισσότερο από το 80%, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής. Η αίτηση βασίστηκε στο επιχείρημα ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων θα ήταν πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή στην επανάληψη της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη επανεξέτασης, η Επιτροπή άρχισε έρευνα, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού[8].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

11. Nach Anhörung des beratenden Ausschusses kam die Kommission zu dem Schluss, dass genügend Beweise vorlagen, um die Einleitung teilweiser Interimsüberprüfungen zu rechtfertigen, veröffentlichte entsprechende Bekanntmachungen und begann mit ihrer Untersuchung[8].

3. Περίοδος της έρευνας(9) Η έρευνα περιορίστηκε στο ντάμπινγκ και κάλυψε την περίοδο από 1ης Απριλίου 2003 έως τις 30 Μαρτίου 2004 (εφεξής "η περίοδος της έρευνας" ή «ΠΕ»).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  strafverfolgungsbehörden (German - Greek) | flexibilitätsinstrument (German - Greek) | interimsüberprüfungen (German - Greek) | lebensmittelbewertung (German - Greek)


Users are now asking for help: kesianya (English>Chinese Simplified) | remo (English>Polish) | erläßt (German>Finnish) | noodzakelijk maken (Dutch>English) | koffiezetapparaat (Dutch>English) | pisah (Malay>Chinese Simplified) | leuqa (English>Dutch) | phalaenopsis (Dutch>English) | esplanade (English>Chinese Simplified) | ond (Danish>French) | malet (Danish>French) | nunca (Dutch>English) | monteringsvejledningen (Danish>French) | geometer (English>Dutch) | rehaussement (Italian>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语